posted by spacecat
Quote:
The scene changes to the shinigami from the 2nd division
La escena cambia al shinigami de la 2da division
Omaeda is shaking with fear
Omaeda tiembla de miedo
Soifon “Omaeda, are you scared of a real fight after such a long time?”
Soifon: Omaeda, estas asustado de un combate real despues de tanto tiempo?
Soifon “It’s so painful to watch you without sympathy. It’s a good chance! Just die while you are at it”
Soifon: duele tanto mirarte sin lastima. es una buena oportunidad! simplemente muere mientras luchas
Omaeda: “Huh!? What are you talking about? I’m not even scared and I’m surely not gonna die”
Omaeda: de que hablas? no estoy asustado y estoy seguro que no morire
Soifon”..I see, so don’t die then”
Soifon: ya veo, entonces no mueras
Omaeda “I’m gonna do that, without you saying it”
Omaeda: eso hare, sin necesidad de que me lo digas
The scene changes to Barragan and his two fraccions
La escena cambia a barragan y sus dos fracciones
Barragan: “Kill them, don’t leave even a bee. No enemy you beat shall survive” (Soifon’s name has a kanji which means bee)
Barrgana: matadlos, no dejeis una abeja. ningun enemigo que venzais debe sobrevivir. (el ultimo kanji del nombre de Soifon significa abeja)
Barragan: “Do not disappoint me. Let me walk on the road that is dyed with our enermies’ blood”
Barragan: no me defraudeis. dejadme andar sobre el camino teñido por la sangre de nuestros enemigos (EL AMO!!!)
Barragan: “Tell me!! Who is your boss!!!”
Barragan: dime!! quien es tu jefe!!
Two francions: “We are fractions of the great emporer Barragan Luisenbarn(?)” Then they said a sentence or two more.
Dos Fracciones: somos fracciones del gran emperador Barragan Luisenbarn
Scene changes to Lilinet and Stark
La escena cambia a Lilinet y Stark
Kyouraku …That kid, can you tell her to retreat from here?"
Kyouraku: ese chico, puedes decirle que se retire?
Stark "…Why?"
Stark: por que?
Kyouraku"If that kid is here, I can’t fight with my full power. Aren’t you the same?"
Kyouraku: si ese chico esta aqui, no puedo luchar con todo mi poder. no eres lo mismo? (no se que quiere decir)
Lilinet: “What the hell?”
Lilinet: que demonios?
Stark: “Shut up, lilinet”
Stark: callate lilinet
Stark: “…Well, it’s ok even if you don’t fight with your full power. I won’t fight with mine also”
Stark: bueno, esta bien si no luchas con todo tu poder, yo tampoco lo hare
Ukitake: “…What do you mean?”
Ukitake: que quieres decir?
Stark: “I’m just such a person...characteristically”
Stark: solo soy una persona... peculiar
Stark: “How’s about just pretending to fight and wait until the other fights finish?”
Stark: que te parece si solo pretendemos como que luchamos y esperamos aque terminen los otros combates?
Ukitake “…what?”
Ukitake: que?
He was interrupted
es interrumpido
Kyouraku: “That’s~~~~ great!! I might want that too!”
Kyouraku: eso es... genial!! yo tambien quiero eso!
Kyouraku: “…But this time it won’t happen that way”
Kyouraku: pero esta vez, no ocurrira de esa forma
Stark “..I see, it’s troublesome” He draws out his sword while speaking.
Stark: ya veo, es problematico (desenvaina su espada mientras habla)
The scene changes again to Hitsugaya and Rangiku
La escena cambia a Hitsugaya y Rangiku
Rangiku:“Captain, I’ll take that three fraccions. So the espada in the back is yours”
Rangiku: Capitan, me encargare de las 3 fracciones. asi que el espada detras es tuyo
Hitsugaya: “…understood, I’ll leave them to you”
Hitsugaya: entendido, te los dejo para ti
They “Shunpou” right after they talk
Usan Shunpou justo cuando terminan de hablar
Fracion: “Can we go now?”
Fraccion: podemos ir ya?
Halibel: “wait”
Halibel: espera
Then, Halibel confronts Hitsugaya.
Halibel lucha con Hitsugaya
It ended with everyone (except Yama-ji, Ukitake and Lilinet) drawing out their swords about to fight
Acaba con todo el mundo (excepto Yama-ji, Ukitake y Lilinet) sacando sus espadas apunto de luchar
Aori: “The war begins!”
Aori: la guerra comienza!