#300 te vuelvo a repetir, que me vas a decir que apoyas más la industria viendo anime pirata no ?
Claro que si, todos sabemos que los que los ingresos por publicidad van directos a los animadores de los estudios
#300 te vuelvo a repetir, que me vas a decir que apoyas más la industria viendo anime pirata no ?
Claro que si, todos sabemos que los que los ingresos por publicidad van directos a los animadores de los estudios
Hay que ser hipócrita, joder. Si la industria está podrida es muchos pasos antes de plataformas, empezando por estudios y editoriales que tienen condiciones infrahumanas. Si realmente te importa mínimamente "apoyar la industria" deja de consumir anime/manga porque eh, por si no te has enterado todavía, mueren animadores, mangakas etc a manos llenas por explotación extrema.
Va a ser ahora Crunchyroll la mala de la película... Algunos parece que vivís en los mundos de yupi.
#301 Los salarios de los animadores no han aumentado desde que Crunchyroll entró en la industria. Han ayudado, eso sí, a aumentar la absurda demanda de más anime mientras que no aportan ninguna solución a resolver los problemas de la indstria.
#302 Crunchyroll no se limita unicamente a distribuir anime, también forma parte del comité de producción de muchas serie, son parte del problema.
No todos los estudios ni productores tienen condiciones inhumanas, hay algunos que hacen las cosas bien.
#300 no sé de que se quejan, los fansubs lo hacen gratis así que... aún podrían pasar de esa gente y tirar de los otros XD
#305 me refería más al nivel de Redline por ejemplo.
Hay de todo, hay cutres y hay otros buenos.
También hay que ver como "trabaja de rápido" esta peña, porque cuando yo fansubeaba en unas 3 horas tenía un capi, a veces en dos, y el tiempo que estuve en uno que eramos más gente en menos de 1 hora estaba listo.
Y eso que estos ni les meten efectos karaoke al opening, ni a los ataques...
#306 Pagas una suscripción para que los episodios estén traducidos por profesionales que además traducen directamente del japonés y en emisión simultanea (o casi).
Otra cosa que CR debería mejorar de cara al usuario pero que no va hacer, entre otros motivos porque el fandom lo desconoce por completo, es el tema de cambiar los episodios de tv por del BD. Es algo que otros sitios de streaming como animax sí que hacía.
En jjk es un canteo la diferencia
#313 Netflix hizo la primera temporada (publicada en dos partes).
No le fue demasiado bien y Crunchy se quedó con la serie. Hace dos años pusieron lo que vendría a ser la primera parte de la segunda temporada y ahora viene lo que falta.
#318 ya ves... no sé qué está pasando con los doblajes aquí pero cada vez sacan menos :/
#319 hombre... yo me imagino la razón:
Crunchyroll tiene unos 10-12 millones de suscriptores de pago, de los cuáles, la mayoría de habla hispana son de LATAM así que...
#320 la cifra interesante a saber sería los suscriptores de España en comparación a los de Francia, Italia...
Quise que mi hermana viese ayer Welcome to the NHK (un clásico) y no solo no está doblada, algo que recuerdo que se hizo en en su momento, sino que solo está disponible subtitulada al inglés.
Los mato
#323LadyTenTen:Quise que mi hermana viese ayer Welcome to the NHK (un clásico) y no solo no está doblada, algo que recuerdo que se hizo en en su momento, sino que solo está disponible subtitulada al inglés.
Pasa con un montón de series que tienen más años, es lamentable, series que llevan subs años y años y no les has dado ni por pedir permiso
Esto va a llegar doblado al castellano también. Tiene buena pinta pero no le he visto hilo.
EDIT:
Y más doblajes