#60 Eso es lo que les dije yo, pero no me creen xDD
#59 ~ #63 este thread no es para hablar de lo poco que te importa o en lo que te afectaría si pasase X cosa, este thread es para explicar el porque de este anime, este anime su chicha es buscar todas las cosas escondidas que tenga e intentar cuadrarlas, si solo os fijais en tiene X puntuación de animación X de trama X ost, dejáis marginadas las especulaciones básicamente el ¿por que?, este thread se trata de hacer una peruanada la cual mas grande que la anterior ni mas ni menos.
#64 me duele la cabeza no estoy muy lucido en mi estado es lo máximo que he podido decirles.
Ahora me entero que los thread de anime son para lo que dice angelixon y no para opinar del mismo ...
Para los que lo ven en inglés.
Menos mal que nutbladder ya lo hace a 720p.
#70 es lo que siempre he dicho, la mayoria de los fansubs que lo traducen del inglés en vez del japonés se van directamente a gg y luego pasa lo que pasa.
gg = cancer
#69 xDD gg ni con una palo, todo lo que hacen es basura . Me flipan las opiniones de la gente en MAL, como todavía alguien se atreve a defenderlos o decir incluso que son buenos :S (Me parecen el típico fastsub a lo Wing-Zero pero sin ser panchis xDD)
Nutbladder a veces se nota que se inventa ciertas expresiones que no pegan realmente, pero las frases tienen sentido incluso para quienes no tenemos mucho nivel.
La versión de Yesy parece que tampoco esta mal. Una pena que sean algo lentos
Encima que se molestan en darle un nuevo toque al anime os quejais :/...
No, enserio, como cjones han sacado lo de love at first sight. xDDDDD
#75 No se a quien te refieres, pero Inshuheki lo esta haciendo
http://www.inshuheki.org/Inshublog/2011/01/12/madoka-magica-01/
http://imoutosubs.blogspot.com/ Estos también la están traduciendo (van por el 2). No se que tal serán, pero después de ver que son fans de SHAFT y solo van a traducir sus animes (por fin habrá una versión de SZS que merezca la pena), les voy a dar una oportunidad
He estado mirando un poco por encima a los Imoutosubs y tienen muy buena pinta. El traductor es español (nada de panchitadas) y aunque puedan ser algo peores en el tema de carteles/karaokes comparados con IS, las traducciones parecen muy buenas.
WO-AH.
like, WTF SHAFT.
Esto tiene de mahou shoujo lo que Fist of The North star de moe. el jodido Urobuchi Gen se cree que está haciendo Saya no Uta 2.
HOLY SHIT.
also
En serio no me esperaba eso ni de lejos, hacia tiempo que una serie me sorprendia de esa manera y eso se merece un 10.
uh oh, alguien va directo a la oscuridad
#80 Ese momento ha sido impresionante!! Si llega a ser un poco mas "explicito" no habría palabras para describirlo xDD
Imagino que esto ya es old si entras en /a/, pero paso de leer esas teorias porque algunas dan miedo del sentido que tienen (como lo de #64) y no quiero joderme la serie antes de tiempo.
Lo siento por Zombie y Hourou Musuko, pero esta es claramente el AOTS de Invierno.
Yo me he quedado flipando con el último. Ok, es SHAFT y seguramente acabe en la trolleada del siglo pero wow, just wow.
#84 te recuerdo que esto sigue siendo un mahou shoujo que ven niñas de 9 años, no puedes poner
personalmente me ha gustado que fuese asi, ha sido impactante.
#76 Imouto subs muy bien al final, lo único que destacar es que se han dejado un anuncio Japonés sobre cierta marca comercial de pegamentos en medio de la serie, en los intermedios que siempre hacen pero que nunca vemos xD
#87 mira esos ojos inyectados de sangre, pide a gritos que te conviertas en su esclavo para que te robe el alma.
MUERE DEMONIO.
#85 Lo se, lo se A mi también me ha gustado así. Pero en ese momento me acorde de Araragi con las tripas fuera y me entro un poco de nostalgia xDD
#87 I'm watching you...
#88 xDD Ya me di cuenta. Cogieron la release con los subs de nutbladder que también tenia el anuncio. Pero a excepción de eso, y los efectos que son algo mas simples, me gusta mas la versión de imouto que la de IS