#2 Por mucho que sea de "viejo cebolleta", la magia de aquellos años con los "dibujos" de la 2, se ha perdido. Coincidió una época donde se concentraron en un sólo canal y franja horaria, una cantidad de series antológicas e inolvidables. Ahora con mil canales dirigidos a los críos, no hay ni la mitad de magia ni calidad que por aquel entonces.
#4 ¡Gracias a tí por valorar el aporte! Me alegra ver a varios foreros reunidos rememorando viejos tiempos
#3 #5 Hablamos de casi 25 años entre el opening original y esta versión extendida, es casi imposible que no se note una ligera variación en la voz, la misma también envejece. Y aún así, es capaz de manera muy meritoria, de lograr transmitir una sensación muy similar. En cuanto al ritmo, al ser una versión ampliada, me imagino que también influye a la hora de modificarlo y adaptarlo.
Y no sé vosotros, pero la "nueva" letra, me encanta, gran añadido y en la línea de la letra original, siguiendo su estilo de traducción y adaptación.
#6 En Italia era costumbre en aquellos años no sólo a inventarse los openings para hacerlos más atractivos y llamativos mediante letras pegadizas (a veces, incluso cometiendo algún spoiler, como mismamente el opening de Dragon Ball Z, donde antes de que iniciara el primer episodio, ya contaba que Goku provenía de otro planeta ), sino sobre todo, con un marcado estilo roquero que nada tenía que ver con el tono de las sintonías originales. Pero precisamente ese tratamiento volvió más épicas y emblemáticas a dichas canciones. En ese sentido, en el doblaje mediterráneo, hemos demostrado tener buena capacidad creativa, adaptando a nuestro estilo muchas canciones de anime que alcanzaron una nueva dimensión gracias a nuestro aporte y se volvieron más emblemáticas de lo que hubieran sido de mantener el tono, estilo y letra original. Es una de las cosas que personalmente hecho en falta en el anime de hoy en día, esa pequeña libertad para adaptar las canciones y volverlas atemporales, de hacer que ese producto, "parezca" patrio, que lo identifiquemos con rapidez. Ahora que es obligatorio mantener las canciones japonesas, se ha perdido esa pequeña magia e identidad hacia las series. Dudo horrores que los niños de finales de los 90 hubieran estado tan apegados a según que series sin esos potentes openings en castellano que captaban inmediatamente su atención y se grababan a fuego en su memoria, poniéndoles los pelos de punta cada vez que los escuchaban.