Ultimamente intento ver películas en V.O. (inglés) y la verdad es que me gusta, suelo entender bien el inglés y así mejoro mi oído. El problema viene cuando en la película hablan en otro idioma y ¡no lo subtitulan!
Ayer viendo el pianista, en la última parte hablan un montón en alemán, y vale, de puta madre, queda muy realista, pero ponme subtítulos, joder. Lo mismo me pasó con Syriana, donde se pegan gran parte de la película hablando árabe.
Mi pregunta, ¿mis copias originales están mal (faltan subtítulos) o de verdad la gente se traga parrafadas de árabe o de alemán sin entender nada?