El fil oficial per practicar el català

AVISO PARA NAVEGANTES:

1) Post que no se ciña al tema, post para provocar y/o post que no sea en catalán (a no ser que sea para preguntar alguna duda lingüistica) se lleva punish.

2) Como esto se convierta en un hilo chupipandillista o con tintes politicos, empezaremos a calzarnos cuentas de 5 en 5 y probablemente esto se cierre.

menolikeyou

No entenc la gent que defensa les variants dialectals del català com a llengües independents. Crec que la gent que ho fa té un complexe d'inferioritat que no s'aguanta.

Jo parlo català estàndard, única i exclusivament, i em pesa. La gent que s'ha criat a l'Alt Empordà, a Ciutadella o al Tortosa i ha vingut a estudiar a Barcelona o ha hagut d'aprendre el català estàndard em fa molta enveja, perquè han treballat amb molt més lèxic que jo al llarg de la seva vida, i no deixa de ser cultura.

Per tant deixeu-vos de futileses de qüestions polítiques. Ja hi ha gent que dedica la seva vida professional a estudiar les llengües romàniques.

6
S

El gat va esperar una estona.

1 respuesta
B

#842 A Mallorca un gat es un borracho, a l'animal li deim moix. Però també deim "agafar una bona moixa" per dir que t'has agafat un bon pet xD

1 respuesta
Psicotropica

#843 M'agrada moltíssim la paraula moix, es preciossa, el català te paraules prou boniques

4 2 respuestas
A

Vosatros a les vostres ciutats/pobles que digueu pato o anec?

Ànec a la marina alta es una paraula que mai he sentit llevant a l'escola.

#846 Ja supose pero lo mateix podria dir jo de patata xD, pero patata si que esta admesa i pato no.

1 4 respuestas
Psicotropica

#845 al meu poble diem Pato, però és un castellanisme

1 respuesta
APOCa

#845 jo soc de la marina alta i la veritat es que diem pato si, pero patata no.

Açi diem queredilles o creïlles. Alguns li diuen patates a les Lolita.

1 respuesta
1 comentario moderado
Fistrorr

#845 Naltros a Tortosa diem pato

1 respuesta
alepe

#849 Tinc un amic de Tortosa que sempre diu:

  • Astic content.

Realment vol dir, estic content. Es un error seu o es comú a les terres de l'ebre aquesta expressió?

2 respuestas
menolikeyou

#850 əstík jo també ho dic així.

Fistrorr

#850 Tenim bastantes paraules en que pronunciem les "e" , la majoria àtones sobretot quan es la primera lletra d'una paraula:

astic = estic
angullir = engullir
axtraure = extreure

I m'agrada la teua pregunta perquè es una cosa que sempre m'he preguntat el seu origen; "barbarisme" per culpa del català de TV3, anterior al franquisme o alguna altra cosa.

Abans del franquisme aquí no teniem un català tant "castellanitzat". Aquí diem tiburón en comptes de tauró, per a que et faigues una idea

#853 Interessant document :P

1 1 respuesta
menolikeyou

#852 El català oriental neutralitza les a i les e àtones.

http://www.xtec.cat/aribas4/llengua/dialectologia/quadrecomparatiu.htm

1 respuesta
A

#847 Ja, mosatros tambe. Lo que vull dir es que hi ha paraules que pareixen castellanismes com patata -que mosatros digue creilla- que si que estan acceptades i altres com pato no.

menolikeyou

Hi ha paraules molt catalanes, i molt maques.

maduixa

metzina

lluïssor

besar

xiuxiuejar

guspira

marrec

1
Fistrorr

Pataca, tomaca, bajoques i aubergienes > la resta

Patrikerol

Tan difícil és entendre que inclós en cada poble té el seu dialecte? Hi han expresions que son típiques de cada poble ,si jo que soc de Benicarló ja sabem qui es de Calig (que està a 5 km.) tan sols per la manera de expressarse...en fi ,quines ganes de ficar llenya al foc...o es que el andalus no es castellà?

Vinga ,jo ho tinc clar ,soc de Benicarló (Castelló) i parlo català ,i no em dona la gana tindre que gastarme els diners en tornar a comprar uns llibres de text per als meus fills ,per que a algú se l'hi ha ocurrit dir que aixó no es Valencià ,que el "valenciano" es d'un altra forma i que eixos llibres no valen, Au cacau! ,que hi han cosses més importants que solucionar i per la meua part ,fi de la discussió.(espero que no em moderen,je,je)

Per cert ,açi diem pataques i pato, ancissam i sobre tot LES CARXOFES DE BENICARLÓ!.

1 1 respuesta
alepe

Es molt mes maco dir t'estimo en català que te quiero en castellà.

Oi?

2 respuestas
Genesis1910

#857 Amb aquestes paraules hem recordes un munt al meu ex-professor d'historia :_) És de Portbou i molava un munt com parlava xdd

1
menolikeyou

#858 A mi la meva novia em deia et vullc :__

1
nixonE1

#845 ànec.

#858 El dubte arriba a ofendre jaja

#844 Jo moix ho faig servir per esta el que diriem "pof" o una mica "trist" no per alcoholitzarme xD

Per cert senyors/es, el millor que té el català és la seva gran varietat dialectal i s'ha de vetllar perquè continuï siguent així.

kidike

Jo en dic mixu dels gats

1 respuesta
nixonE1

#862 jo ho he sentit més de les noies i de l'àvia jaja

1 respuesta
Netcore

y tambe tenim paraules molt extranyes com: festucs o escopinyes

3 respuestas
kidike

#863 cert jaja
#864 home jo no les trobo estranyes xD

Psicotropica

#864 No les havia escoltades mai, que volen dir?

1 respuesta
nixonE1

#866 Pistachos o barberechos respectivament.

deckone

#864 t'oblides de la farigola.

Polakoooo

Una palabra que aprendí hace poco: Mandonguilla (¿está bien escrita?)

2 respuestas
Psicotropica

A vegades és com si parlàreu en xinés, quina varietat lèxica que tenim