A nivel visual va a ser espectacular
https://store.steampowered.com/app/2461850/Senuas_Saga_Hellblade_II/
Ya se han publicado en Steam la lista de idiomas de Hellblade II.
Resulta que en un juego, jugablemente limitado, donde la gracia es que se busca la mejor inmersión a nivel visual y sonoro han decidido poner voces solo en inglés, de tal manera que al igual que con el primer juego, los no angloparlantes disfrutaremos de inmersivos subtítulos en mitad de la pantalla a toda velocidad representando las voces que la protagonista escucha en su cabeza. Pero voces en islandés para la inmersión más excelsa no te ponen, inglés en Escandinavia es más representativo.
Menuda cagada, Microsoft. Por mi parte, descartado.
#65 un problemón gordo en este juego en concreto, sí, donde lo principal es la inmersión. Voces hablándote y textos cutres apareciendo entrecortados por todos lados porque a la humilde Microsoft no le ha venido en gana utilizar una mínima parte del presupuesto en incluir más idiomas.
Las comparaciones son odiosas, pero tal cutrez no pasaría con Sony, ubisoft, Activision, Bethesda, EA y un largo etc con bastante menos pasta que Microsoft.
#66 que pena que no hayas podido disfrutar tampoco de juegos como el gtaV, el RDR2, Final Fantasys, elden ring... Pues anda que no hay juegos que no vienen doblados xDDD
#69 ¿En todos esos juegos la inmersión consiste en entender un montón de voces que suenan en la cabeza del protagonista? En los títulos de Rockstar la falta de doblaje directamente afecta a la jugabilidad al no poderse conducir/disparar y leer al mismo tiempo. ¿Son disfrutables aún así? Desde luego, pero por cojones de una manera inferior a la de un angloparlante.
Pero vaya, que mi crítica principal radica en que estamos ante un FIRST party de la segunda o tercera empresa más rica del mundo, no de un juego de Square-Enix. No cuesta nada remarcar lo negativo cuando algo se hace mal.
Acabo ahora mismo de terminar el primero, vaya juzgado. A ver que a la que tengas un B2 las voces infame se entienden perfectamente.
Yo tengo colegas que si un juego no está doblado no lo juegan
Me ha dejado el final con los pelos de punta.
No es el mejor juego para jugar en versión original si no dominas el idioma, las cosas como son. Quizás no confían lo suficiente en este juego como para invertir en eso, aunque me extraña con toda la promoción que han hecho.
Decisión muy rara la de Microsoft.
También me parece bastante cagada no doblarlo la verdad, no se me ocurre un juego donde sea más necesario
Pesa más la imposibilidad (o dificultad si lo preferís) de doblar la grabación original manteniendo la misma calidad, por el modo en que se ha grabado (todo el uso del audio binaural), que las ganas o no de traducirlo.
Si no pueden doblarlo por que patata, que piensen el diseño ANTES de hacerlo para poder ser doblado.
De nada sirve crear un juego inmersivo si luego tienes que estar leyendo texto en pantalla el 90% del tiempo.
#78 Ostia wtf y esa mierda de voz de Kratos? Es de coña? XDDD Christopher Judge ES Kratos, en ese caso.
Mal ejemplo has ido a poner imo.... En Cyberpunk por ejemplo el doblaje me parece magistral, lo disfruté mucho en castellano, y eso que juego 99,99% todo en inglés.
#79 Para el que no entiende inglés a nivel nativo la inmersión es 0, ¿Qué más me da mi Chistopher judge que Will Smith de los Smithes si no entiendo 2 frases seguidas sin leerlas? XD Cualquier doblaje al castellano medio decente es preferible, y lo más importante, OPCIONAL al original.
#80 Uh ahí discrepamos, un GoW se puede disfrutar con subtítulos perfectamente en caso de no querer jugar con voz en castellano imo, no es un juego donde la immersión sea tan importante, puedes perfectamente leer y no perderte nada. Y más si hay tantísima diferencia entre los estilos de las voces.
En Hellblade sí que lo veo distinto ya que la idea del juego es que estés 100% a lo que siente y padece Senua, por lo que leer te puede romper esa immersión.
#81 No existe en toda España, ni en ningún otro país no anglosajón un solo actor de doblaje capacitado para incluir su voz a la magna obra Hellblade II. No ha quedado más remedio que no realizar dichos doblajes ante la incapacidad del 90% de los profesionales a nivel mundial para realizar dicha tarea. Solo las cuerdas vocales anglosajonas han sido bendecidas pro los dioses para culminar esta labor encomiable.
#81 El jodido Coronel Campbell de MGS1, varios pjs en Fallout New Vegas, otros tantos en Skyrim y World of Warcraft, el Soldier de TF2... Es una jodida leyenda de los videojuegos en España. También es una voz asidua en anime, e incluso puso la voz a Barbanegra en las películas de One Piece.
#87 Obviamente no, estoy más que acostumbrado a la voz original, por eso me choca tanto, no se parece en absolutamente nada.
En fin, saliendo del debate, mi punto era simplmente que hay juegos y juegos, en unos lo veo necesario, como en este, en otros no tanto y es bastante más subjetivo.