#224 Traducir lo que te interesa ignorando el resto no es darte la razón. Te lo voy a traducir yo todo, no sea que sigas saltándote lo importante dándotelas de listo.
"A close beta version is one released to a select group for the same purpose, and is often preferred for commercial packages"
Traducción:
"Una beta cerrada es aquella publicada a un grupo determinado con el mismo propósito, y es habitualmente preferida para packs comerciales ($$$$$$$$$$)"
Como podrás ver (o posiblemente no) el pagar por el acceso no lo descalifica de ser beta cerrada.
El "habitualmente" ya te da una idea de que no es la única forma empleada, la otra forma más usual de restringir el acceso a una beta es a través de las invitaciones.
Formas de acceso a Dota 2: Keys y $$, se ajusta perfectamente a la definición.
Seguimos con la traducción:
"so that a free beta does not become publically available, allowing customers to evade the purchase of the product."
"de modo que una beta gratuita no esté disponible para el público permitiendo a los clientes evadir la compra del producto."
¿Hay beta gratuita para absolutamente todo el mundo? No, por tanto estamos en un estado de closed beta, por muy avanzado que esté o la cantidad de keys que hayan circulando.
#223 Supongo entonces que podrás darme una explicación razonable de porqué el Path of exile es una closed beta pudiendo comprar el acceso