#5340 Curiosamente y si no recuerdo mal, lo que hace el Epic Launcher es abrir el Steam VR, no?
el ioputa xD
No sé si ya se habrá dicho, pero tanto asgarth wrath como el walking saints and sinners ya están subtitulados al español.... a dos días de que salga half life elyx, me caaaweenn
#5342 whaaaaaaaat?
Sabía que el Asgarth iban a subtitularlo (por fín) pero no sabía cuando.
Pues después del Alyx va a caer, porque el cabrón son 40 horas de juegos.
#5345 en un rato te confirmo si es cierto. Lo leí en una publicación donde anunciaban lo del walking dead (este seguro que ya está en español, que estuve jugando ayer)
Primera review de Alyx:
un 9 de Edge
No me dice mucho. Lo que dicen y no decir nada es practicamente lo mismo. Entre lo visto y lo leido en la review (dicen que es mas pausado y "contemplativo" que los otros HL), cada vez tengo mas la sensacion de que no es un HL nuevo, sino un juego distinto en el universo HL
Edit: Veo que ya han tirado el enlace. Tampoco decia nada util.
Probado el Covert esta tarde un rato con mi chica. Hay que decir que ella no es muy de videojuegos, pero conmigo a los mandos y ella de "hacker" ha sido bastante divertido.
Para los que no lo conozcan, es un juego exclusivamente coop en el que encarnamos a un espía/ladrón que se infiltra en diversas bases enemigas acompañados "remotamente" del típico hacker, que va indicándole el camino a seguir y va abriendo puertas y desactivando trampas y láseres. El "hacker" juega desde un dispositivo Android o iOS.
Cuanto menos, es curioso.
#5349 Espera que me pondré a hacer bunny hop real en casa para ir rápido.
HL es bastante frenetico si sabes jugar es un suicidio replicar eso para un storyteller en VR, osea al gente muere de movement sickness xD
#5350 joder qué ideaca.
El modelo de Keep talking debería explotarse más, el set de minijuegos de PSVR de astrobot es divertidisimo con colegas.
#5354 Por supuesto en latino, en Oculus parece que creen que todos llevamos sombrero mexicano.
No sé, me saca un poco del juego ese doblaje, seguramente lo siga jugando en inglés pero con subtitulos. Pero menos en nada y se agradece la traducción.
Por cierto, no aguanto al Youtuber ese, y eso que soy andaluz, pero es que no hace falta hacer un chascarrillo en cada frase, que tío más pesao.
#5355 yo creo q es más por el tema presupuesto , un doblaje en latino debe ser mucho más barato que uno castellano
Yo tampoco soy muy amante de este estilo de doblaje, pero no me parece que quede mal
Lo puedo aguantar y en inglés no me entero de 1/3
#5356 Si, debe ser por eso, y al fin y al cabo, en doblaje latino abarcan muchos más países que en castellano.
Le daré un intento y bueno, igualmente siempre se puede cambiar... Pero eso será después de Alyx
Hoy a las 19:00 se desbloquea puede ser?
Vaya hype, aunque si ocupa un huevo y teniendo en cuenta que saldrá a la tarde, lo mismo le tengo que dar mañana.
Edit: Sacado de la página de la tienda de Half-Life: Alyx en Steam:
Entornos construidos por la comunidad
Con el juego, se lanzará un conjunto de herramientas de Source 2 para construir nuevos entornos, lo que permitirá a cualquier jugador construir y contribuir con nuevos entornos para que la comunidad disfrute. Hammer, la herramienta de creación de niveles de Valve, se ha actualizado con todas las herramientas y componentes de jugabilidad de realidad virtual en el juego.
Va a ser un juego infinito!!!
#5357 Pues creo que eso último será lo que me lleve a comprarlo la verdad, aunque el asgard en español me tienen muchisima mejor pinta ya que solo lo empecé cusndo dijeron que saldria en castellano ( español por lo que veo) , pero al principio me pasó lo mismo con el lone echo y después me enamoró el doblaje
#5356 Dudo que sea por precio. En todo caso es porque la mayor parte del planeta que habla español no es de España
Y ojo que esto no vaya a mas y mas con los años, que hasta Microsoft lo ha hecho ya con algun lanzamiento gordo
Deberíamos empezar a aceptar que nuestro español es minoritario xD
Yo tengo buen nivel de inglés y aún así me cuesta mucho que no se me escapen cosas, así que en el Lone Echo pasé por el aro del doblaje en español latino y, tras compararlo con el inglés (maravilloso británico), hay que reconocer que está muy bien hecho, las voces son muy parecidas y la interpretación es muy respetable. Al final lo que cuesta es el no estar acostumbrados a escuchar ese acento.
#5361 Yo porque he trabajado en inglés, entiendo bastante, y mi mujer no habla español así que vemos todo en inglés.
Pero como la lengua materna no hay nada. Además que en VR como que me cuesta más leer los subtitulos.
Habrá que acostumbrarse como deciis.
#5359 son americanos, no podemos esperar ningún trato de favor de ellos.. mira cómo Sony nos dobla todo al castellano
Y muchos juegos de VR lo están por que Sony entro en la VR
#5362 El problema con eo asgard es que no tenia subtítulos y al igual que muchos tengo buen nivel, pero cuando tu dia a dia no es hablar inglés siempre te va a costar