#29 Doy fe, es horrible la ingente cantidad de weaboos gabachos que vi en FFXIV, puto espanto de comunidad.
#31 Fuera coñas no conocía ese término weaboos. Tampoco es que consuma mucho producto que venga de allí salvo unos cuantos juegos y demás. Y los dibujos no me entusiasman tanto como a otros.
¡Genial! Lo esperaba para más tarde pero está claro que no se quieren pisar la salida de su peso pesado así que fantástico. Veremos a que altura de verano y si es uno de esos como antaño que me pegaba con un JRPG.
Las fantasias de que por estar traducido va a vender mas..
Birth By Sleep never forget, y eso que era KH y no cosachina#34234
#21 Claro que si nigga seguro que poniendo leyes e impuestos estúpidos las empresas privadas del sector del videojuego se amoldarán y pasarán por el aro para sacar sus jrpgs en nuestro país.
Eso les enseñará.
aaains trailers con subtitulos en español y el juego saldra en integro ingles puta squareenix xDDDD aun asi para mi esta saga es un must
#39 no es que venda más, es mostrar un respeto a la gente de habla hispana, que no somos pocos. De todas formas no le compro el juego y ya está, mira tu que problema xd
Os dejo un artículo sobre la no traducción de RPGs en España (no, no es mío) a ver si cambiáis un poco la forma de ver esto. El resumen es que España (y latinoamérica) no importan una mierda al mercado de RPGs porque no venden lo suficiente. Recomiendo lectura completa, que da datos y demás
#44 Para qué respetar a quién en primer lugar no te compra cuando le has traído material traducido. Son empresas no la ONG de los que en pleno siglo XXI están empeñados en seguir sin saber inglés, que no quiero ser yo el que de la sopresa, pero es el idioma que mueve al mundo.
#47 Ya estamos con el mismo debate de siempre? Que si la gente tiene que saber inglés porque es el idioma mundial y en el futuro solo se hablará inglés? Creo que es un tema ya un poco cascado. En España el idioma oficial es el Castellano. Que entiendo perfectamente cuando juego en inglés? Probablemente. Eso no quiere decir que me sea más cómodo o que todo el mundo pueda hacerlo de la misma manera.
#49 Sí que me lo leí entero y muchas cosas de las que ponen me parecen lógicas. Si no vende es lo que hay. Lo que no me gusta es que salgan argumentos del tipo, "pues mira todo el mundo habla inglés y si no quieres aprenderlo pues te jodes porque el inglés es mucho más mejor". Que una cosa no es igual a la otra.
Y hay soluciones que no siendo las más idóneas pueden ayudar. Por ahí hay mucha gente o comunidades que estarían dispuestos a hechar una mano y a ayudarles a traducir el juego.
#51 Yo no he dicho que el inglés sea mejor.
No hay mercado de gente que habla español para estos juegos comparable con el mercado en inglés. Puedes darte todos los golpes en el pecho que quieras con lo de los miles de millones de personas que hablan castellano pero a mi esa gente me la trae bastante floja en este tema, no compran JRPGs.
Me podría tirar toda la vida "hurr durr putos publishers no traen en castellano nada", hacerme una macro en el teclado y pegar la frase en cada hilo de estos, seguro que así cambio algo.
La realidad es la que es, sorry bro.
#52 Es que para eso que no lo traigan y los interesados que lo importen, que hoy en día es sencillo.
#54 Y jodes a la poca base que tienes poniéndole una barrera más (aunque cada vez menor) para comprar tus productos. Bien pensado.
#54 Y como no lo traen en castellano pues que no lo traigan en ningún idioma, ¿Cierto?
Menudo berrinche de crio de 5 años
Podéis abrir un hilo para hablar de la mierda del idioma. Os recomiendo Off-Topic, que aquí nos gustan los videojuegos (a mi no, pero hay a quien si).
#58 Pero sigue siendo estúpido, si los traen así es porque obviamente les sale rentable vender esas copias que no tienen que traducir (que vale un dinero) y producir a parte (las copias con la traducción), o crees que los traen para perder pasta.
No tiene sentido lo que dices.