Zelda Ocarina of Time | Ship of Harkinian | Nativo para PC y consolas

Kerai
#59namidsan:

solo faltaba... conocimientos, probablemente

Esta claro, esto viene siendo asi historicamente desde siempre ya que los juegos que mas exprimen a la consola suelen ser los de su vida final. Ha pasado en todas las generaciones.

Y SM64 era un juego primerizo, aun con todas las carencias y tal en su dia fue un boom brutal. Yo me retrotraigo a cuando llego a mi casa y me volo literalmente la cabeza y eso que era un juego practicamente de salida con la consola.

1
namidsan

#60 El reescalado no es un mod, f1/settings/graphics/ y ahí puedes gestionar la resolución y los fps.

Las texturas de 3DS tienes varios enlaces en el hilo, descargas y lo pones en carpeta mods y F1/enhancement/graphics/mods/use alternate assets.

1 respuesta
Crane

#62 perdón mi ignorancia, pensaba que no eran compatibles. Esta noche lo pruebo todo, los modelos 3ds se ven que da gusto.

Del Majoras sabes si está el mismo proyecto?

1 respuesta
namidsan

#63 Sí, también se menciona en este hilo. Pero no es compatible con texturas aún, salió hace unos días. Pero es perfectamente jugable con mejor resolución y framerate desbloqueado https://www.mediavida.com/foro/juegos/zelda-majoras-mask-ya-tiene-version-nativa-para-pc-710826

1
grylls

Habéis conseguido lo de la traducción? Si alguien tiene la rom buena MP xD

1 respuesta
Crane

#65 yo no, me da error todo el rato, si alguna alma caritativa me la comparte estaré eternamente agradecido

Ulrren

Estamos todos igual con la traducción. He probado a hacerla manualmente siguiendo un tuto por ahi y basicamente usa una ROM NTSC USA y un .txt para crear el fichero de traducción, pero nada, salen los acentos ñ y símbolos mal. Y esto pasa cuando activo los mods (cargar las texturas y eso) sin las texturas si que aparece el texto bien. Ya estoy dudando si es por las texturas o algo (he probado las HD y las 4k y pasa en ambas).

Aidanciyo

Yo uso el librito

7
speedi

Igual por aquí estoy disfrutándolo bastante y me gustaría jugarlo con la traducción buena, si alguien tiene la rom buena MP, gracias!!!

Ulrren

Buenas gente, creo que lo tengo ya! He visto en el discord de esta gente que hay un grupo en español y ahí están actualizando todo para el idioma.
Traduce las texturas (los menús) y el texto.
Metedlo en la carpeta mod junto con las texturas. Pongo el enlace del otr en spoiler (el enlace lo he sacado del discord).

Aviso que las correcciones se ven un poco extrañas con el resto del formato, pero por lo menos es mas legible que verlo con símbolos raros xD

3 3 respuestas
grylls

#70 grande!!! Esta tarde lo pruebo sin falta olee

Aidanciyo

#70 Me ha traducido el interfaz pero no los dialogos?

1 respuesta
Ulrren

#72 para los diálogos, usando el que hay en #1 el modo rápido el fichero NTSCMod creo que era

1 respuesta
grylls

#73 va de locos, pero una cosa, ¿no se te ven mal los menús como cortados con diferentes texturas?

Adjunto foto

2 respuestas
Ulrren

#74 No he probado a jugar todavía, iba a darle esta tarde jajaja solo había visto el menú principal y la conversación hasta lo de Árbol deku.
Seguramente vayan sacando correcciones por lo que he leído está mañana en el discord de esta gente

1 respuesta
namidsan

#74 Igual por aquí. El problema, menor todo hay que decirlo, con los mods de traducción es que no se lleva bien con los mods de texturas. En ambos casos están actualizándolos de igual forma.

2 respuestas
alb3rtpr0

#76 Supongo que será eso. Igualmente el inglés de este juego es facilito. Yo cuando le dé lo haré sin traducir.

1 respuesta
SilentMike

#77 Salvo cuando habla ye olde deku tree.

1
grylls

#75 #76 he conseguido arreglar el menú y ponerlo todo en HD sin cortes

Instrucciones

Opcional: 0001 - Skilar's TP Hero of Time
Hay un mod alternativo de texturas con el Link de Twilight Princess que a mi gusto se ve mejor que el Skilar's Art Plus Link

Instrucciones
4 4 respuestas
Aidanciyo

Vamos a tener que crear un zip mejor que mil instrucciones

namidsan

#79 Toma ya, lo añado al post principal. Gracias.

1
namidsan

Hola, buenas noticias: Los dev de Ship of Harkinian han anunciado que añaden soporte para Majoras Mask. Curiosamente el anuncio se hace días después de que por otro lado también hiciesen un port de Majoras mask (https://www.mediavida.com/foro/juegos/zelda-majoras-mask-ya-tiene-version-nativa-para-pc-710826)

En fin, podéis descargarlo en Github: https://github.com/HarbourMasters/2ship2harkinian/releases/tag/1.0.0

Tiene cosas interesantes, yo hasta esta noche no puedo probarlo. Si lo merece se hace hilo.

3 1 respuesta
joselichu007

Un poco de humor sobre nuestro juego favorito:

2 1 respuesta
Ulrren

#82 lo vi en el anuncio de discord, está en alfa todavía lo irán mejorando pero si, es buena noticia.
PD: estoy viciadisimo al Zelda OOT estos días jajajaa que locura a 2 h de media cada templo, nada que ver con los actuales...

1 1 respuesta
SilentMike

#84 Cuando llegas al templo del agua esa media sube a 37 horas.

1
namidsan

#83

4
Wasd

Lo comento por aquí por si alguien está jugando a la Master Quest (OoT) y le puedo ahorrar algo de sufrimiento.

A menudo en los templos, hay pistas "falsas", consecuencia (presupongo) de que Nintendo no actualizó dichas pistas al hacer la versión MQ.
Por ahora he visto dos problemas con esto:

  • Si estás atascado en un templo, y de repente Navi se vuelve de color verde y vuela alrededor de una zona, puedes pensar que te falta activar algo/tocar algúna canción/poner una bomba/lo que sea, cuando en realidad no es absolutamente nada excepto resquicios de la versión original y que no aplican a MQ. Admito que este tipo de pistas falsas han hecho que ponga la atención en eso durante varias horas en vez de donde realmente estaba lo que me faltaba hacer.
  • El juego a veces te conduce hacia zonas a las que aún no tienes acceso (donde sí lo tendrías en la versión original), ya que en la MQ modificaron templos y puzzles, y eso hace que a veces los requisitos para acceder a ellos cambien, y de nuevo, los avisos de Navi no se actualizaron.

Tener esto en cuenta es útil para aprender a ignorar las pistas que a veces te da el juego y que no cuadran con lo que ves. Especialmente si rechazas la idea de utilizar ayudas externas tipo guía online.

Así que nada, si le puedo ahorrar a alguien unas horas de sufrimiento pues ahí lo tenéis.

5 2 respuestas
Aidanciyo

#87 En el 98 íbamos a pelo

1 1 respuesta
Wasd

#88 En el 98 las pistas que daba Navi eran reales (mas allá de la barrera del idioma, que eso es otro tema).
El problema es cuando esas pistas son engañosas.

Kerai

#87 Lo agradezco, no lo juego prácticamente desde que vendí mi N64 así que son muchos años y cuando le vuelva a dar ni me acordaré de nada ya y podría liarme porque soy de los que rebuscando en cada rincón.