Brandon Sanderson

Nuestra Web dedicada www.cosmere.es


 

spoiler


spoiler
Todso

Cumplo en abril, cómo me cuida Brandon ^^

1 1 respuesta
Rusky7

Mucho antes de lo que esperaba, y para colmo dos días antes de mi cumpleaños... ¡genial!

Voy a empezar a mendigar el libro como regalo.

2
hda

Esperemos que la traducción esté cuidada :S

¡Pero qué bien!

J

#2461 Lo veo y lo subo, sale el día de mi cumpleaños.

1 respuesta
neveS

#2464 también sale en el mes de mi cumple, somos todos de abril o qué?

1 respuesta
Seyriuu

Mmhasfasfasfasfas no quiero gastar dinero Sanderson por qué me haces esto POR QUÉ.

1
Ushin

Pues ya se que pedir por mi cumpleaños, muchas ganas de continuar por fin con la saga

Xartrir

Otro más con regalo de cumpleaños listo por aqui xD

1
Todso

#2465 Le restas 9 meses y el polvo fue en julio. Vacaciones es lo que tiene.

5
Sasori

Más anuncios frescos!

3
zaiteN-

Terminado Sombras de Identidad. Me ha gustado mucho, aunque la trama me ha enganchado menos que la de la primera trilogía. Supongo que tendrá que ver el que esté finalizada y esta no.

spoiler
1 respuesta
Seyriuu

#2471 yo creo que quizás

spoiler
2 respuestas
zaiteN-

#2472

spoiler
1 respuesta
Rakhos

#2472 #2473 Veis...? esto es lo que no me gusta de un hilo general, voy por el 55% de sombras de identidad, y mi sentido común me dice que no abra los spoilers, pero mi curiosidad a veces me puede...

PD.- Esta batalla la ha ganado el sentido comun ;)

1 respuesta
zaiteN-

#2474 Has hecho bien, porque te hubiese jodido bastante hahahahahahah.

Sasori

A vuestra disposición la entrevista al traductor de Juramentada, muy interesante la verdad.

8
Qwerty200

De este autor solo he leído los libros que termino de la rueda del tiempo, ¿tiene libros con tono similar? La verdad no conozco su estilo

1 respuesta
hda

#2477 te recomendó que le eches un ojo a #1 , está todo muy bien explicado.

L

Acabo de terminar 'El Pozo de la Ascensión' y, desgraciadamente, tengo que decir que es el libro con mayor cantidad de erratas/errores con el que he tenido la mala fortuna de encontrarme a lo largo de toda mi vida lectora. Nunca vi algo igual.

El abanico de fallas de edición que exhibe este libro es tan grande y amplio que realmente no puedo llegar a comprender el hecho de que se pusiera a la venta en su estado actual. Estoy hablando de, entre otras cosas, erratas en los nombres de los personajes, errores en los nombres de los personajes (en el texto traducido habla/hablan de 'X', mientras que en el texto original habla/hablan de 'Z'), errores en los nombres de los metales, el no uso de cursiva para los pensamientos de los personajes (algo que sucede a lo largo de todo el libro), frases y párrafos mal traducidos, diálogos con partes no traducidas y, para rematar, párrafos directamente no traducidos. En definitiva, una absoluta locura.

Previamente había leído otras obras en español de Sanderson ('Elantris', 'El Imperio Final' y 'El Aliento de los Dioses'), y lastimosamente en ellas se reproducen/repiten varios de los fallos de edición mencionados arriba.

Aclaro que, en todos los casos, me refiero a las ediciones "revisadas". Una verguenza.

1 respuesta
Muitos

#2479 Yo el otro dia empece el primero de la trilogia de El Imperio Final y, la ausencia de tildes y frases que me tengo que releer para entenderlas bien hace un poco coñazo la lectura.

1 respuesta
L

#2480 Por alguna razón, el traductor de ese entonces no distinguía entre 'solo' y 'sólo', siendo ese el ejemplo que primero se me viene a la mente. Aunque debe tener alguna explicación, quiero creer.

Como sea, al lado de las cosas que mencioné, una posible errata como esa, aún siendo molesta, pasa a ser algo de poca importancia.

1 1 respuesta
Muitos

#2481 jajajajjajajajaja joder lo de 'solo' y 'sólo' es brutal. Cuando estaba respondiendote he pensado justo en ese ejemplo.

El libro me esta gustando mucho, ojo. -Sólo- que podria disfrutarlo bastante mas sin esos fallos tontos.

pd: nunca pongo tildes en MV, no me mateis.

1 1 respuesta
B

Al margen de que lleváis razón, "solo" ya no lleva tilde diacrítica si mal no recuerdo.

1
Agrael120

La edición que tengo de Mistborn (normal, no es la tocha de tapa de cuero ni nada xD) creo que no tenía la cantidad de erratas que comentáis, así que menuda putada, no hay nada que te machaque más la lectura que las faltas.

1 1 respuesta
L

#2482 Es un gran libro, mi favorito del autor hasta el momento. Además, de entre todos los que mencioné, si no me equivoco es el que menor cantidad de erratas/errores tiene.

#2484 De hecho, la versión de 'El Alma del Emperador' que aparece en 'Arcanum Ilimitado' tiene fallas de edición que la versión publicada original no tiene. Siendo que, por supuesto, se trata de la misma traducción, sólo que "revisada". Muy bizarro.

Pero sobre lo que mencionas, creo que todas las ediciones en español tienen las mismas fallas, básicamente. Podría darte ejemplos puntuales para que lo compruebes.

1 respuesta
Agrael120

#2485 Ufff pues si puedes pasarme un par de ellos por MP aunque sea me gustaría comprobarlo en mi edición de El Imperio Final.

1 respuesta
L

#2486 No tienes la edición original de 'El Pozo de la Ascensión'? Terminé el libro la semana pasada, por lo que sus fallos (los que encontré) están mucho más frescos en mi memoria. En el caso de 'El Imperio Final', en cambio, si bien me acuerdo de erratas/errores puntuales, debería ponerme a "buscarlos". Pero prometo hacerlo para el fin de semana.

1 respuesta
Agrael120

#2487 Ah pero entonces no te molestes! Cuando pueda le echaré un ojo al libro (los otros dos de la primera era los tengo en pdf) a ver si encuentro erratas gordas.

1 respuesta
L

#2488 Hay un error del que me acuerdo de memoria.

spoiler

Un fallo como ese no es tan grave, cierto, pero resulta molesto. Sobre todo porque denota una falta de concentración por parte del traductor y, más que nada, una pobre labor por parte de la persona encargada de revisar el texto (en caso de que lo haya).

2 respuestas
Ysondra

#2489 Hola =)

Espero que el libro, dejando de lado el tema de las tildes y no tildes te haya gustado como historia.

Yo leí en su día la primera edición de Nova. No recuerdo ningún fallo que me llamara particularmente la atención (no como me pasó con Maestro Cantor, por ejemplo, antes de que la revisaran).

Si la edición que tienes es una de las antiguas, puede que aun tenga fallos si revisar. Si la edición es más nueva, siempre se le puede hacer llegar a la editorial para que lo revisen y corrijan para el futuro. Si este es el caso, unos fans que son admin del grupo de Facebook de Brandon Sanderson España crearon un documento para reflejar erratas de los libros. Es un poco básico, pero de momento funcional.

Si puedes dar ejemplos para tomar nota, se agradece Tenemos varias ediciones de cada libro tanto en inglés como en castellano, y las vamos listando. Toda ayuda es buena! :)

1 1 respuesta