Final Fantasy XIV tendrá traducción al Español en verano de 2022.
Yo gracias al FFXIV he desarrollado bastante vocabulario, ya que muchas palabras no las había leido en mi vida, ni el uso gramatical que hace en ocasiones con ciertos PJs.
Gracias Yoshida, todo ventajas.
#5 con tataru? lo probe en pc y se abria una ventanita, al pasarme a ps5 no lo he vuelto a usar XD
xDD he caido tambien como una puta... lo jugué en su tiempo pero que esté en inglés me pesa muchisimo y eso que me encantó
#15 Qué tal son las traducciones estas no oficiales que han ido saliendo? Tengo entendido que no están acabadas aunque hace ya mucho que no sé nada de ellas.
#16 No es que no esten acabadas, es que usan motores de traducion en tiempo real.
Con Deepl es bastante potable, pero aun asi habra cosas que tendras que interpretar por contexto. Con otros motores tipo Google... vale pero va muy justito para entender cosas mas enrevesadas o detalles.
#17 Pues en ese caso creo que seguiré rezando a que se dignen a traducirlo. Lo dejé en su momento porque me agobiaba el inglés tan jodido que usa a veces. Me pasé el XIV 1.0 y luego el juego base de cuando salió ARR, pero ya está.
El XI sin embargo me pareció más potable y eso que ahí era un chavalillo de 15 años.
Pregunta sobre el final de la Raid de Nier.
Al final, tras la tercera raid, al igual que paso en la raid de Stormblood, hay una serie de misiones semanales. ¿Sabéis que dan o para que sirven estás?
#19 https://www.mediavida.com/foro/ffxiv/endwalker-la-taberna-676098/96#2866
Respondiendo a tu pregunta... son solo algo de historia, nada importante.
#20 Tio, se me ha ido la pinza a saco, no se como he acabado aquí. Creo que me he metido en mi perfil y he sito tan profundamente subnormal que he posteado aqui xD. Sorry! Y gracias por la respuesta.