Y coffee with milk esta mal dicho? porque vamos, entonces estoy haciendo el ridiculo toda la vida x'D.
Y de hecho Plaza Mayor también se dice en según que lugares anglófonos para distinguir entre plazas
#181 Coffee milk
Quitando lo lamentable de la pronunciación y el maldito "cafe con leche".
Me parece que aprenderse todo eso en inglés sin tener ni puta idea tiene bastante mérito en sí. A no ser que se lo estén chivando por el pinganillo o algo, que no me extrañaría.
#182 bueno, eso ya ni lo comento. Ningún español se va Nueva York y dice que ha estado en la Plaza de los Tiempos y ningún angloparlante va a Madrid y dice que ha estado en Major Square xD
#187 No confundas alegrarse con no sentir pena, hubiera preferido que ganara Madrid para que el pufo de las infraestructuras no terminemos pagándolos el resto (vía Estado) pero en fin, tampoco me voy a suicidar porque se las lleve Tokyo
no sabía lo de las diferentes proporciones , siempre lo he visto como un génerico café con leche y con una jarrita de leche para mezclar mejor o poder pedir un poco más.
#181 Yo siempre white coffee xD
#193 Pues así lo he pedido en diferentes países y nunca tuve problema
#193 White coffee es café con leche, al igual que black coffee es un americano.
La verdad es que la he escuchado mil veces y cada vez me recuerda más, tanto por pronunciación como por la forma tan infantil de expresarlo, al clásico trabajo de clase que sales a la pizarra y te dicen "comenta qué se puede hacer en tu ciudad". Pero no es una clase, es un discurso de la alcaldesa de Madrid ante el COI.
A la mierda el ingles. Lo que esta claro, es que una vez mas se rien de nosotros con los juegos olimpicos, lo hicieron con los de 2016 y ahora con estos.
#197 Aparte de que en 2016 por rotación de continentes no tocaba ciudad europea (de hecho Madrid fue la única presentada, algo sospecharían las demás). Y cuando se eligió las de 2012 aún estaba muy reciente el 11-M (el atentado de Londres fue posterior a la decisión final, que os veo venir xD).
El tipico victimismo español, nos tienen manía blablabla
#175
Pues yo cuando pido un cafe con leche aqui en escocia digo capuccino o coffee with milik or milky coffee.
eh pero lo mismo ya no se lleva
La culpa no es de Ana Botella, es que Opening la dejó colgada...
Lamentable, si no tienes el nivel de inglés necesario para llevar a cabo una presentación, coño hazlo en español que para eso están los interpretes allí. Pero en fin, tampoco vamos a pedirle peras (y de peras sabe ella un rato) al olmo.
#199 he dicho que se usa en coffee shops para diferenciarlo del latte (que tiene más leche y evaporada) y del capuccino (que se hace con espuma), no que en Escocia le pidas un "café con leche" al follaovejas del bar del pueblo.
Si alguien hace una parodia con este video pero en vez de Miley Cirus, Ana Botella, le daré todo mi dinero +100000000000
Esta gentuza se ha acostumbrado a darle más importancia a los amigos que tienes que tener para que te enchufen aquí o allí, que en ser los mejores.