Corregidme si me equivoco... ¿Rusia?
Yo solo he entendido kurva (es puta en búlgaro y rumano) Así que diría ostia puta o algo así, con perdón de la frase.
"O kurwa" no tiene traducción al español, es un taco, mas o menos como "joder" pero algo mas fuerte; "me cago en la puta", etc...
kurwa es puta en polaco.
#11 XDDD wysiadaj kurwa = bájate "kurwa" [kurwa como he dicho es un taco, y se aplica a muchas situaciones, op se junta con otras palabras, y cada una tiene un sentido 'un poco diferente'.
Por eso es el 4º idioma más dificil del mundo.
#18
1º xq va pasao de velocidad
2º xq en vez de soltar el acelerador, intenta corregir con el volante
#2 Yo me quedo con el "espier dalai" q no recuerdo cm se escribe eso es mas "fuerte" q o kurwa
#20 es spierdalaj, y es el típico "fuck off" inglés. spierdalaj solo se aplica cuando lo dices a otra persona. kurwa si lo dices refiriendote a alguien el significado es puta, pero "o kurwa" es como "ostia" pero suena más fuerte, tipo "joder" aqui.
yo tambien he volcado el carrito de la moto un par de veces, y no es muy dificil... pero nunca en una recta.