lugar de campeo para Cervantes y Celas.. que miedo de offtopic
#298 Pues como esta:
asín.
(De así, con la n de otras partículas).
- adv. m. vulg. así.
Bueno, pero ésa es más discutible, ya que, tenemos ejemplos muy claros de su implantación y uso en el castúo (http://es.wikipedia.org/wiki/Cast%C3%BAo).
En resumidas cuentas, lo de asín o asina podría tener un pase.
Ya que lo han mencionado en #1, ¿alguíen podría pasarme el hilo para practicar inglés?, esque no lo he encontrado en el buscador :S.
Sé que puede faltar alguna tilde pero bueno. xD
Si términos como asín o almóndiga aparecen en el diccionario de la RAE es porque éste se limita a describir los usos del lenguaje, y no a imponerlos. Si un número considerable de hablantes utilizan tales vocablos en lugar de así o albóndiga, respectivamente, la Academia así lo reflejará.
Esto parece que no lo acaba de comprender cierto sector empeñado en introducir algunas palabras en el diccionario mediante la técnica del agotamiento. Rafael Reig hacía un acertado comentario a este respecto hace algún tiempo:
"Si, como usted afirma, el lenguaje “es reflejo”, ¿de qué sirve cambiar el lenguaje? Es como cambiar de espejo cuando a uno no le gusta lo que ve. Si me veo barriga en el espejo, ¿debo adelgazar o comprarme otro espejo? Si la sociedad ha cambiado, como usted dice, la lengua reflejará ese cambio. Poco pueden hacer la Academia y su diccionario, que no tienen capacidad para obligar a nadie. Cuando se extienda el uso de miembra, por ejemplo, el diccionario lo recogerá: es así de sencillo. ¿A usted le gustaría que se extendiera? Pues adelante, comience a usarlo, a ver si tiene suerte. Que yo sepa, nadie le prohíbe decir miembra, poeto o matria en vez patria."
#308 no se trata de imponer o no imponer. Si no de no aceptarlas como palabras válidas. Al fin y al cabo ellos son los que dicen cómo se debe escribir cada palabra y cuándo, si ellos lo aceptan quiere decir que esa palabra está bien usada, cuando decir "Pues asín me como yo las almóndigas, que viene en el cederrón que me regaló Pepe" lo primero que te viene a la cabeza es alguien del palo de Cletus.
#309: la Academia se limita a señalar que esos términos se utilizan con relativa frecuencia, además de reseñar que se trata de vulgarismos.
PD: Lo de cederrón es tema aparte. Esa puta manía de copiar fonéticamente palabras extranjeras provoca que de vez en cuando uno lea güisqui en vez de whisky. Y lo peor es que se supone que es lo correcto.
Yo estoy deacuerdo con #309, pero sólo hasta cierto punto, el problema de todos los lenguajes (y a la vez lo que los hace tan grandes) es que se transmiten de forma oral; así, aun sabiendo que algo es incorrecto, lo seguiremos usando por costumbre; por ejemplo el "acho" es una versión terriblemente deformada de muchacho y yo la uso a diario, sin embargo en un texto escrito no la utilizaré, a no ser que el personaje sea de origen murciano (como yo xD); lo que quiero decir es que veo de lógica que se utilicen en lenguaje oral, pero no entiendo que se acepte y se permita ser incluído en textos pequeñas perlas como "asín" o "almóndiga".
Postdata: después de comillas, ¿se pone punto en caso de ser necesario? o es como los signos de interrogación o exclamación.
#317 si me corriges hazlo bien coño... no pongas 9, que no tienes ni que sumar, solo tienes que mirar al lado y ver que pone 2 unos pegados(11).
El otro día estaba jugando plácidamente al Counter Strike. Me disponía a rushear B utilizando mi granada flash-bang antes de mi intervención, cuando me matan por detrás gracias a que mi compañero de equipo había vendido medio.
Hecho unas ascuas le comenté por ventrilo:
-Me cago en tus muertos, desgraciado. A ver si aprendes a jugar noob del carajo.
En mi opinión faltan unos signos de exclamación, dudo mucho que hicieras ese comentario en un estado de completa calma.
No sé si estoy equivocado pero creo que usar '-' en el castellano es incorrecto. Me refiero a 'flash-bang'. Además, siendo una palabra anglosajona iría en cursiva.
Lo de hecho unas ascuas tampoco me acaba de convencer (¿mezcla de hecho unas pascuas y en ascuas?), además de algún otro detalle.
#323: lo correcto en este caso sería un guión largo (—).
#307 Ese hilo está olvidado xD.
La última vez que se habló ahí fue en el 2009, así que imagínate.
A mí no me importaría reflotarlo, eso sí, siempre y cuando se le vaya a dar uso...
Ale truhanes, podéis corregirme xD.
No sé si lo habréis puesto páginas atrás, pero siempre he tenido una duda ortográfica:
¿Se pueden poner varios signos de exclamación en una frase?
Por ejemplo:
"¡¡¡Nadal ha ganado Roland Garros!!!"
#326 No. ¡Sólo se pueden usar una al principio y una al final!
¡Enhorabuena Nadal!
#328 no creo que nadie diga ¡Enhorabuena Nadal! en una obra literaria xD. Pero sí, buen aporte, no lo sabía
3. Usos especiales
b) Cuando el sentido de una oración es interrogativo y exclamativo a la vez, pueden combinarse ambos signos, abriendo con el de exclamación y cerrando con el de interrogación, o viceversa: ¡Cómo te has atrevido? / ¿Cómo te has atrevido!; o, preferiblemente, abriendo y cerrando con los dos signos a la vez: ¿¡Qué estás diciendo!? / ¡¿Qué estás diciendo?!
c) En obras literarias es posible escribir dos o tres signos de exclamación para indicar mayor énfasis en la entonación exclamativa: ¡¡¡Traidor!!!
#32 ¡Cuánto derroche de rigor hay en este hilo! Y no me seáis maricones y escribid por lo menos más de dos líneas para demostrar que sois dignos expertos del uso de la lengua castellana.
#201 Las siglas no llevan puntos ni blancos de separación. Únicamente se ha de escribir punto tras las letras que componen las siglas cuando éstas van integradas en textos escritos enteramente en mayúsculas.
#323 No, en castellano no es incorrecto el uso del guión, no sé de dónde sacas eso.
#324 No, lo correcto es el guión. La raya (o guión largo) se usa para separar oraciones incidentales o indicar el diálogo en los escritos. Aunque viendo el comentario que corriges, creo que te refieres a la frase de diálogo, que está mal indicada como tal, siendo acertada tu corrección.
#331 Yo respondo a: "No sé si estoy equivocado pero creo que usar '-' en el castellano es incorrecto.".