Indignante burocracía lingüística de España

Strangelove

#27 Tu ira y tu rabia no son una respuesta para lo que he dicho en #16; Yo no se que es lo que has pensado o has creido cuando me has leido, yo me he referido a aquellos "gilipollas" como tu dices que justifican el que sea el Catalán una lengua oficial en toda España, y otras tantas burradas. Otra cosa, es que el ladrón se crea que todos son de su condición.

Y no se a que te refieres con lo de "...Que en estos threads ya se ha visto de qué pie cojeas..." haciendo alusión al dia en que expulsaron a mi hermano de una sala universitaria por cometer el terrible delito de preguntar en castellano.

Si vamos a empezar a negar otra vez que hay una clara persecución del castellano en Cataluña, mal vamos.

B
 ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ 
||[ |||0 |||z |||4 |||M |||a |||] ||
||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__||
|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|

<MoRo> Tio
<MoRo> tienes ban
<[0z4Ma]> dime
<MoRo> y te ponen
<MoRo> verde en mv
<[0z4Ma]> ya lo se
<MoRo> puff
<MoRo> y enzima feo
<[0z4Ma]> donde me ponen verde?
<MoRo> depresion no?
<[0z4Ma]> no
<[0z4Ma]> weno
<[0z4Ma]> enfin
<[0z4Ma]> abra ke hackear mV ke remedio
<[0z4Ma]> oye
<[0z4Ma]> TU PUTA MADRE
<[0z4Ma]> eres muy listo tu no payaso?
<MoRo> si
<[0z4Ma]> o payasa?
<MoRo> y tu muy feo
<MoRo>
<[0z4Ma]> o mejor dixo
<MoRo> ANORMAL
<[0z4Ma]> HIJO DE PUTA
<MoRo> JAJAJAJAJ
<[0z4Ma]> FEO TU PUTA MADRE
<[0z4Ma]> mas kisieras lameron
<[0z4Ma]> PONME TU FOTO AVER SI TIENES COJONES
<[0z4Ma]> HIJO DE PUTA
<[0z4Ma]> TE CREES KE ME IMPORTA?
<[0z4Ma]> MIRA SOPLAPOYAS
<MoRo> JAJAJAJAJ
<MoRo> FEOOOOOOOOO
<MoRo> JAJAJA
<[0z4Ma]> ME TIENES ASTA LA POYA
<[0z4Ma]> ME TIENES ASTA LA POYA
<[0z4Ma]> PAKETE DE MIERDA
<[0z4Ma]> MAS FEO ERES TU
<[0z4Ma]> HIJO DE PUTA
<[0z4Ma]> ALA
<[0z4Ma]> PONLO EN MV
<[0z4Ma]> CARAPOYA
<[0z4Ma]> TU P U T A M A D R E
<[0z4Ma]> OK?
<[0z4Ma]> PRA
<[0z4Ma]> K TE PILLO LA IP
<MoRo> eh si, que te pongas a vender limones ANORMAL
<[0z4Ma]> YA VERAS ALGO EXTRAÑO EN TU PC
<[0z4Ma]> YA VERAS ALGO
<[0z4Ma]> MMMM
<[0z4Ma]> VOY A EJECUTAR COMO 298 VIRUS EN TU PC
<[0z4Ma]> TE METO 2 PUÑALADAS Y LO FLIPAS GILIPOLLAS
<[0z4Ma]> ME IMPORTA MATARTE GILIPOLLAS
<[0z4Ma]> MENTIENDES?
<MoRo> JAJAJJAJA
<[0z4Ma]> NO SERA AL 1º KE LE CLAVO UNA NAVAJA

 ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ 
||[ |||0 |||z |||4 |||M |||a |||] ||
||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__||
|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|
A

Putos fascistas.

B

"Si vamos a empezar a negar otra vez que hay una clara persecución del castellano en Cataluña, mal vamos."

Tienes que aclarar el perseguidor. En tema político sí, por eso no les voto (y se sacan leyes de mierda como las multas que hubo porque los establecimientos no ponían rótulos en catalán). En la calle (o sea, la realidad), un catalán se pasará al castellano ante la duda. Es más, pasará una vez (y más de una) que dos catalanes estén hablando entre ellos en castellano por si el otro no entendía el catalán, y se pusieron a lo seguro. A mí no me pasa tanto porque mi acento de pueblerino paleto me delata.

PrinceValium

tris tísimo

Ga1a

#31 No fuera tu primo? xd

F

cocococococococo COMBO BREAKER.

Pachy

#25 VIVA!!!

Strangelove

#34 Entonces si el problema es solo político, ¿Que está ocurriendo en los colegios públicos de las islas Baleares? ¿Porqué se intenta anular el dialecto mallorquín sustituyéndolo por el Catalán, creando ghetos en los patios de los colegios?

Tengo verdadera curiosidad por el tema, de verdad.

Aqui el tema es que unos personajes de la universidad de Gerona han entregado un expediente académico en catalán a una universidad que no es de Cataluña, cuando debía haber sido en castellano en cualquier caso. Ha sido otra provocación mas de las minorías nacionalsocialistas radicales que desde hace cuatro años tienen mas inpunidad de la que han tenido nunca.

#36 Me lo tomaré sin importancia, como una guasa de las tuyas.

#37 ¿¿¿???

Ga1a

#39 No, en serio, había entendido que era tu primo, era una pregunta sin malicia.

edit:
Por cierto, los expedientes en caso de traslado se entregan al solicitante, no ha sido el mismísimo Carod opresor quien lo ha enviado por fax para tocar los de abajo; por lo que, o el funiconario era un incopetente o los de la oficina de dicha universidad son unos incopetentes al no darle la documentación tal y como tiene que estar. En este mismo thread hay gente que está asegurando que si lo solicitas en castellano, te lo dan.
Son siempre ganas de ver fantasmas.

Y sí, el único problema del resto de las lenguas del estado es ideológico o político, porque lo que es en la calle, no pasa. En los colegios mandan las instituciones, en las instituciones mandan los políticos.

jackvendetta

español rules!!!

Strangelove

#40 El caso es que al final, a los de la universidad de Cádiz les llega el expediente en catalán, y al final los intolerantes van a ser los gaditanos por no aceptarlo tal como viene.

Que yo sepa, los expedientes se trasladan entre universidades, y el alumno en ningun caso solicita el formato o el idioma de dicho expediente. Yo creo que mas bien el problema es entre instituciones académicas, y si, hay mano política con toda seguridad tras este asunto.

NdY78

#40 Claro que en la calle no pasa! Pero si es que es lógico! El lenguaje está para comunicarse y por mucho que a mi me impongan que hable catalán en la calle, seguiré hablando castellano siempre que pueda, porque me expreso muchísimo mejor en castellano. No tengo que pensar mentalmente lo que voy a decir. Cada uno en la calle habla el idioma con el que mejor se expresa. Pero la Generalitat pretende que todos nos expresemos mejor en catalán a la fuerza, con medidas como reducir a la mínima expresión el castellano en el colegio, jalear a los vecinos para que denuncien a los comercios que no rotulen en catalán (porque las leyes de rotulación son muy antiguas como ya hablamos un dia, lo que ha cambiado realmente son las campañas por parte de la Generalitat para animar a sus vecinos a que denuncien, ya que la mayoría de estas denuncias se cursan a través de un vecino, no es la Generalitat quien normalmente envía inspectores a revisar).

Cuando yo he hablado de gente que tiene "catalán en el colegio, en el trabajo, en lugares públicos, en casa y en la tele" me refiero a gente cuyo entorno ya era completamente en catalán. Siempre los ha habido y siempre los habrá en Catalunya. Si a esa gente, les reduces a la mínima expresión la única (pero eficaz) fuente de castellano que era el colegio, de la ecuación obtienes un chaval que cuando intenta escribir en castellano, comete faltas típicas de un catalán (ahora mismo no se me ocurre ninguna pero los catalanes que lean esto, sabrán a que me refiero), cuando intenta entender castellano le cuesta y cuando intenta hablarlo, se encalla y parece retard. Es muy triste que parezcas tonto intentando hablar tu propio idioma. Pero claro, analizado desde el punto de vista de un independentista, lo lógico es esto, ya que no quieren formar parte de este pais. Lo que ocurre es que los independentistas son una minoría que gobierna gracias a un partido que, o bien vive en la inopia o bien hacen lo que sea por mantener el poder. No tengo claro cual de las dos respuestas es la buena.

Lo que no se puede hacer, es negar sistemáticamente el problema. Si se está haciendo un Manifiesto por la lengua que ya lleva mas de 100.000 firmas, de entre ellas gente muy ilustre, denunciando estos hechos. Si se han hecho manifestaciones, se ha acudido al Parlament a denunciarlo y tanto el PSOE como los nacionalistas hacen oidos sordos. Es que los que pensamos diferente no merecemos por lo menos que se nos escuche y se analice realmente si existe ese problema? Somos ciudadanos de segunda como decia aquel documental de Telemadrid que estoy empezando a considerar muy seriamente?

Y Tabris, que me digas que en tu entorno se suele hablar castellano, a mi me sirve de muy poco. En mi entorno tambien se suele hablar castellano. Pero el principal culpable de que esto sea así, soy yo. En realidad tanto tú como yo, les estamos haciendo un grandísimo favor a toda esa gente cuyos padres son catalanes y no hablan otra lengua en su casa. Yo tengo varios amigos, algunos castellanos otros catalanes. En concreto tengo 1 amigo, que yo se a ciencia cierta, que si no fuera porque va con nosotros, no sabria hablar castellano apenas. Le cuesta un huevo poder expresarse. Es el que conté hace unos dias cuyo padre es catalanista radical y cuando ganó España la Eurocopa fué a tomar fotos con el móvil para enseñarselas a su padre y chincharle en plan coña.

Soldier

Un documento legal escrito en catalan tiene total válidez en el resto del Estado. Cádiz era quien estaba actuando ilegalmente.

Dieter

#44 100% y no no es coña, un documento administrativo tiene validez legal ya este en catalan, gallego o Euskera.

Strangelove

#44 y #45 Explicadme eso, porque no lo entiendo: En Cádiz reciben un expediente académico en catalán, y resulta que no lo entienden, porque entre otras cosas, la lengua común y oficial es el castellano, que es la que han aprendido en Cádiz y resto de España, precisamente, para evitar problemas o confusiones; Y se ha hecho así siempre.

¿Y ahora resulta que segun vosotros un funcionario gaditano tiene que aprender catalán para traducir un expediente académico? JAJAJAJAJAJAJ...

Es decir, que por esa regla de tres, un funcionario catalán tiene que dominar el vasco y el gallego por si le llegan expedientes en estas lenguas, ¿no?

Venga ya, hombre ...

NdY78

#46 No, no tienen que aprender catalán. Tienen que hacer una traducción oficial del documento. Lo que ocurrió en este caso es que la Universidad solo admitia la traducción del traductor oficial de la UCA y el chaval no pudo ponerse en contacto con él e incluso nadie le aseguraba que supiera catalán. Y el plazo para la inscripción vencia. Tanto la madre como él saben catalán e intentaron traducirlo pero la Universidad no lo admitió.

Lo que comunmente se llama "el uno por el otro y la casa sin barrer". Unos empecinados con su catalán y los otros que a mi por huevos nada. Y el pobre tío ahi sin saber que hacer. Aqui lo importante no es el chaval sino la política.

Ga1a

#43 Realmente, y me fío de ti, me cuesta creerlo, porque es que es bastante triste que ocurra eso.

Y digo que me cuesta creerlo por un motivo:

Salvando las distancias entre el gallego y el catalán (es mucho más fácil entender el gallego hablado, o a mí me lo parece), nací en una zona mayoritariamente gallegohablante, y en una familia gallegohablante. Casi toda mi educación la he recibido en gallego, aproximadamente un 70% de mis profesores utilizaban el gallego en sus clases, no por imposición, sino porque era su lengua vehicular. Y la verdad que considero que durante mi formación he sido muy bien educado en ambas lenguas. La presencia del castellano es brutal en casi todos los ámbitos de nuestras vidas, véase en la televisión, medios de información de masas, cines, etiquetas de los productos, carteles, y un largo etc... todo eso hace que el castellano no se pueda ver privado de su presencia. Y no lo veo malo, sino justo todo lo contrario.

Una de las cosas que ha llevado a los intelectuales firmantes del manifiesto al que aludes (bastante en la órbita de upyd muchos de ellos ;p) es la supuesta pérdida del 'registro culto' del castellano en las sociedades bilingües. Digo yo que si ese es el miedo, que se pasen a ver el registro culto de muchos madrileños, o de muchos leoneses, o de muchos andaluces. Si no has abierto un libro en tu vida no vas a tener un mínimo de léxico expresandote, por mucho que te lo intenten inculcar en la escuela.
Lo que te quiero decir es que no me parece totalmente incompatible una inmersión linuistica del tipo de los casos que comentas; ya que yo podría ser un caso similar (aunque no tan bestia) y no me veo nada incapacitado ni al expresarme ni al escribir en castellano.
Y tampoco podríamos echarle la culpa de la baja competencia de los chavalese al modelo lingüístico seguido (o al menos no toda) ya que como supongo que sabes hace unos cuantos meses veíamos en un informe como los españoles estábamos a la cola en cuanto a rendimiento escolar. En todos los campos.
Los finlandeses, curiosamente con un sistema bilingüe en finés/inglés, como siempre, puliéndonos.

NdY78

#48 Pero, casualmente, en ese informe, Catalunya obtenia sus peores resultados en años, si no recuerdo mal, a la altura de Andalucía. En casi todas las materias básicas.

En Galícia es otra historia. Por lo que puedo leer en periódicos, escuchar en televisión y leeros en los foros, estais como nosotros hace 10 o 15 años. Aunque sea simplificar mucho las cosas y suene absurdo, siempre he tenido la impresión de que los nacionalistas gallegos copian cada paso a los nacionalistas catalanes.

Ga1a

#49 Sólo ciertos sectores, los hay que serían como podrían ser ERC y los hay como CiU. Desde que entraron el Xunta siempre digo que cada vez me recuerdan más a este último partido.
Y por cierto, fue el mismísimo Fraga el que copio la ley de normalización lingüísitica en el 83 a imagen y semejanza de la catalana.

Strangelove

#46 OK, no lo discuto, pero lo que no tenía ni idea es que hubiese un traductor de Catalán en cada universidad de España (y por la misma regla, de Vasco y Gallego). Muchos sueldos para algo que se soluciona redactándolo en castellano desde su origen, ¿no?.

EDITO: Casi me engañas, pero no. Acabo de comprobar que no hay traductores oficiales como dices en las universidades; La noticia se refiere a un traductor oficial que sea notariado o aceptado como tal, para dar legalidad al documento en cuestión. Al final, han cedido en la UCA y han aceptado a la fuerza a este alumno, que no tiene culpa de nada en todo este embrollo.

P

y aquí aún hay gente que trata de defender lo que no se puede, no quieren ver mas allá de su oscuro cuarto...

LAMENTABLE.

guiem

oh, sí, debate lingüístico, qué bien.

ti no lleva tilde.

NdY78

#51 Supongo que me querias quotear a mí. Es lo que habia leído yo en la noticia. Hablaban del traductor oficial de la UCA. De todas formas la situación es absurda.

PERSONAJ3

Esto con Franco no pasaba, xq no se podia utilizar el catalan

j3!

B
 ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ 
||[ |||0 |||z |||4 |||M |||a |||] ||
||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__||
|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|

<MoRo> Tio
<MoRo> tienes ban
<[0z4Ma]> dime
<MoRo> y te ponen
<MoRo> verde en mv
<[0z4Ma]> ya lo se
<MoRo> puff
<MoRo> y enzima feo
<[0z4Ma]> donde me ponen verde?
<MoRo> depresion no?
<[0z4Ma]> no
<[0z4Ma]> weno
<[0z4Ma]> enfin
<[0z4Ma]> abra ke hackear mV ke remedio
<[0z4Ma]> oye
<[0z4Ma]> TU PUTA MADRE
<[0z4Ma]> eres muy listo tu no payaso?
<MoRo> si
<[0z4Ma]> o payasa?
<MoRo> y tu muy feo
<MoRo>
<[0z4Ma]> o mejor dixo
<MoRo> ANORMAL
<[0z4Ma]> HIJO DE PUTA
<MoRo> JAJAJAJAJ
<[0z4Ma]> FEO TU PUTA MADRE
<[0z4Ma]> mas kisieras lameron
<[0z4Ma]> PONME TU FOTO AVER SI TIENES COJONES
<[0z4Ma]> HIJO DE PUTA
<[0z4Ma]> TE CREES KE ME IMPORTA?
<[0z4Ma]> MIRA SOPLAPOYAS
<MoRo> JAJAJAJAJ
<MoRo> FEOOOOOOOOO
<MoRo> JAJAJA
<[0z4Ma]> ME TIENES ASTA LA POYA
<[0z4Ma]> ME TIENES ASTA LA POYA
<[0z4Ma]> PAKETE DE MIERDA
<[0z4Ma]> MAS FEO ERES TU
<[0z4Ma]> HIJO DE PUTA
<[0z4Ma]> ALA
<[0z4Ma]> PONLO EN MV
<[0z4Ma]> CARAPOYA
<[0z4Ma]> TU P U T A M A D R E
<[0z4Ma]> OK?
<[0z4Ma]> PRA
<[0z4Ma]> K TE PILLO LA IP
<MoRo> eh si, que te pongas a vender limones ANORMAL
<[0z4Ma]> YA VERAS ALGO EXTRAÑO EN TU PC
<[0z4Ma]> YA VERAS ALGO
<[0z4Ma]> MMMM
<[0z4Ma]> VOY A EJECUTAR COMO 298 VIRUS EN TU PC
<[0z4Ma]> TE METO 2 PUÑALADAS Y LO FLIPAS GILIPOLLAS
<[0z4Ma]> ME IMPORTA MATARTE GILIPOLLAS
<[0z4Ma]> MENTIENDES?
<MoRo> JAJAJJAJA
<[0z4Ma]> NO SERA AL 1º KE LE CLAVO UNA NAVAJA

 ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ 
||[ |||0 |||z |||4 |||M |||a |||] ||
||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__||
|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|
P

eso es verdad, Dragon Ball en catalán era la polla limonera.

al cesar lo que es del cesar.

Soldier

Pots presentar documents en llengua catalana. Si el document ha de tenir efecte fora de l`àmbit lingüístic, els poders públics n’han de gestionar la traducció, sense retards injustificats, tal com diu l’article 231.4 de la LOPJ i l’article 13.2 de LPL.


Puedes presentar documentos (legales) en lengua catalana, si el documento tuviera que tener efectos fuera del ambito territorial donde esa lengua es oficial , los poderes publicos realizaran su traducción, sin retardos injustificados. Art 13.2 de LPL y 231.4 de la LOPJ.

lxn_

¿Que les pusieron un negativo por hablar castellano, así sin más? No me lo creo.

PD: A no ser que lo que dijera en castellano fuese un insulto claro :D

B

Con lo fácil que es redactarlo en castellano y que luego si quieres en tu casa hables lo que quieras...

A ver, ¿y si le hubieran enviado el expediente en Turco el chaval se jode? Es que no entiendo esto de usar para documentos oficiales a nivel nacional varios idiomas, siempre he pensado que las cosas a nivel nacional se deberían hacer en el idioma oficial ¿no? Si ahora el chaval este se fuera a Francia que pasa, ¿que lo franceses reciben el documento en catalán? Estoy seguro que si fuese a otro lugar no lo enviarían en catalán...

Y sobre uno de los últimos post, a ver, bilingüismo +1, pero con una lengua minorista -1, a mi me encantaría que aquí en España fuéramos todos bilingües con el inglés y el español, que eso si que es útil, pero admitamos una cosa, con el catalán, el gallego o el vietnamita no se llega muy lejos en la vida, son idiomas reducidos a espacios muy pequeños y de poco uso común, si te ayudan a entender después más fácil el italiano o el francés pues entonces aprende esos idiomas directamente leñe, que por mi bien que en esos lugares se sea bilingüe, pero la cosa esta en que no se puede ir prohibiendo el español, como poco a poco va ocurriendo y eso ES UNA REALIDAD, que luego a nivel algo más social hay perfecto bilingüismo, vale, pero poco a poco os la quieren meter y quitaros el español, y lo peor que podéis hacer es ir solo con un idioma como el catalán... en países como Islandia tienen muchos problemas porque el Islandés es un idioma minoritario y extraño, y eso les cierra muchas puertas. En lugares como Gibraltar usan en el colegio, en las calles y todos los lugares a nivel oficial es inglés, pero luego claro esta todos hablan un español andaluz de no te menees, pero eso es así porque allí el idioma oficial es el INGLÉS a pesar de que por su situación el idioma más importante sea el español hablan inglés sin rechistar y muy orgulloso de ello, si yo fuese catalán, me enorgullecería de tener esa posibilidad de hablar un idioma importante como el español y aparte tener una lengua más cercana como el catalán.

Usuarios habituales