#30 el mio no xD
#25 No sé a cual de los temas te refieres así que:
Definición desplazamiento lingüístico:
http://hispaniclinguistics.com/glosario/desplazamiento-linguistico/
Sobre lo de USA, un par de ejemplos:
excelente artículo de Philip M Carter, lingüista con varios estudios sobre la materia:
https://theconversation.com/amp/el-uso-del-espanol-en-eeuu-no-aumenta-pese-a-la-inmigracion-latina-100072Investigación: https://www.pewresearch.org/hispanic/2017/12/20/hispanic-identity-fades-across-generations-as-immigrant-connections-fall-away/
Sobre lo del valencià:
http://www.ventdcabylia.com/2019/11/el-conflicte-linguistic-en-perspectiva.html?m=1
En el artículo de arriba se cita a Brauli Montoya, excelente investigador. De él he leído "Alacant: la llengua interrompuda", en el que analiza la minorización del valencià a partir del XIX.
Otra fuente: https://www.diarilaveu.com/noticia/11661/el-proces-de-castellanitzacio-de-la-societat-valenciana?amp=1
Y un interesante artículo sobre la insuficiencia del modelo educativo de 1982 hasta inicios de esta década: https://liniaenvalencia.wordpress.com/present-2/evolucio/
Conclusión: cuando varias culturas se mezclan el resultado no es homogéneo. Que sea una mezcla 9 a 1 ó 3 a 7 dependerá de complejos factores sociopolíticos.
Los idiomas sirven para comunicarse. Con el inglés te comunicas más. Ojalá hubiéramos tenido la suerte de tener de idioma el inglés.
#1 si y gracias a los Latinos se expade mas y mas, ademas la gran mayoria siempre relacionan el Español con LATAM bro...
#33 Te comunicarás más, pero no mejor. Cualquier lengua romance es más rica que el inglés.
#37 Sí, ¿recogidas desde cuándo, cuántas de esas están obsoletas y cuántas se usan en realidad por la ciudadanía? ¿Contamos como vocabulario todas las variaciones de una palabra? ¿Qué pasa con los verbos?
Si un idioma fuese sólo vocabulario, las carreras de filología se basarían en estudiar el diccionario y ya, pero una lengua es bastante más que eso, y sobre todo, una lengua es lo que sus hablantes hacen de ella.
#38 Claro que se entienden, a veces incluso entre distintas zonas.
Pero como persona bilingüe que eres, no me vas a negar que el inglés es una lengua más simple que cualquier lengua romance.
#32 claro porque la primera generación lo habla por el lugar donde viene. Solo la gente que se adapta muy bien lo pierde y gana el inglés como dominante. La segunda generación habla sobre todo en inglés y lo aprende en casa. Y la tercera generación solo tiene de hispano los apellidos xD ya es fully american, fully monolingual.
#37 eso tiene muchos "peros". La RAE va limpiando la lengua de palabras antiguas que ya no se usan. Cada año la RAE pasa la escoba y limpia palabras en desuso:
https://www.ngenespanol.com/ciencia/25-palabras-eliminadas-diccionario-rae/
ej. camasquince pues se usaría por X expresión, y ya ha sido olvidada, pues la eliminan.
En inglés como no tienen RAE y hay muchos diccionarios, pues en general eliminan menos, y el inglés tiene un buen trozo del diccionario que nadie sabe ni que existe.
A parte está lo que consideramos palabra. Que puede parecer algo sin importancia, pero tiene mucha. Hay muchos términos técnicos que la RAE no considera palabra, y en inglés se meten a bollo. Por ej, la RAE tiene software y hardware porque son los más utilizados, pero no tiene middleware, mientras que el diccionario inglés si (el collins, al menos). Y así se engorda muy rápido el diccionario.
#39 extremadamente discutible. Tienes phrasal verbs, expressions, tiempos verbales... personalmente no tengo ningún problema en expresar cualquier cosa que necesito decir en inglés.
#39 trilingüe. Y sí, el inglés es mucho más simple, por eso me parece tan útil, porque hasta un mono famelico podría aprenderlo.
Pensaba que el castellano estaba en extinción por culpa del Catalan, Euskera, Valenciano, Balear, Gallego y Asturiano
Lo raro es que con lo invasores que son las lenguas autoctonas sea el Castellano el que invada otros paises.
#48 ya ves, en cataluña mejor que ademas del catalan, aprendas aleman, chino o ingles, mucho mas util que el español, donde va a parar!
La verdad es que en cataluña a estas alturas, debe ser mas util aprender arabe que ninguna lengua del estado
La lengua que esta cada vez más desaparecida, por lo menos en la provincia de Alicante, es el valenciano. Media provincia de Alicante es "Murciana"( no hacen ni valenciano en selectividad) y la otra media es guiris( Rusos, holandeses, ingleses...). Solo los pueblecitos del interior lo hablan, o gente muy mayor.
Yo veo que en unos años por aquí ya ni se huele esa lengua.
La única oportunidad de poder ser algo underground para muchos, es poder decir que hablaban español antes de que se convirtiera en mainstream
los de siempre metiendo la movida de los catalanes con un tema random ajajajajaja hay que joderse con los fachitas
#48 Que ventaja teneis erradicando todo lo que sea espaÑol.
Intentar relegar el castellano en una zona que se lleva hablando desde... bueno nose La Edad Media???.
Primordialismo en estado puro
#58 Mi labor no hace falta, la lengua española va sola, es muy potente. Cuenta por ejemplo cuantos canales de TV hay en catalán y cuantos en lengua española, en catalán hay como máximo 7 y en lengua española 7000. No hay color. Encima los 7 canales en catalán están subvencionados porque si no, no serían rentables y tendrían que cerrar.