Y si los padres no entienden euskera?
#59 En algunas culturas esos ancianos y su labor sería reconocida.
Lo del gordo rojo es un hijo de puta capitalista de mucho cuidado y a mi casa no va a entrar por la cuenta que le trae.
#63 san nicolas es predecesor al traje rojo, es mas, era verde, cocacola solo le cambio el color
#64 Por eso lo digo. Si viene de verde no solo le dejo pasar, si no que le invito a algo.
Y el Olentzero tiene otra ventaja clara ante los de los camellos. Les trae los regalos a los niños al principio de las fiestas no al final.
Eso lo hace mucho más digno sin duda.
Sin duda que gran ofensa , no como los guardia civiles que se dedicaban a secuestrar Olentzeros en Navarra a escondidas , demostrando el odio que tienen a la cultura vasca .
Eso sí que es integrarse.
Sobre esto, debo daros un tirón de orejas, ya que los tres sabemos que la mayoría sabéis euskera pero aún así, recibimos muchas cartas en castellano. Nosotros por contra, casi no sabemos castellano y tenemos que hacer un esfuerzo terrible por entenderlas, algunas veces no lo conseguimos y nos quedamos sin poder leerlas y sin enterarnos de vuestros deseos y aventuras...así que este año, esperamos recibirlas en euskera para poder leerlas.
O escribís las cartas en euskera o el Olentzero ni se molestara en leer vuestras sucias cartas y ya podéis olvidaros de vuestros regalos, jodidos niños fascistas hablantes de una lengua opresora como es el español.
Recordar que esto va dirigido a niños. Recordarlo bien.
#77 Hasta la Befana acepta cartas en otros idiomas.
No es cuestión de que unas tradiciones sean mejores que otras, sino que los símbolos no se comporten como nazis con los niños. Tienen que llenarles de ilusión, no hacerles sentir mal.
Ah, animar a los chavales a escribir en euskera.
Ni en Treblinka se veía tamaño abuso.
Edit: Seguro que en la plataforma esa para "hablar" con el Olentero ( https://leioa.mirarim.es/ ) también exige euskera o te joroboaks.
Anda, resulta que no y esto no es más que un topic para exhibir el escozor que producen las lenguas autonómicas.
#79 Una cosa es animar y otra decir que ni te las vas a leer si vienen en castellano.
El problema es el uso de palabras.
En Cataluña tienen también otro papá noel, el cagatio, que es un puto tronco al que le pegan varazos. Yo cuando lo vi ahora hace 13 años flipé en colores xdddd.
El tema es que no se dan cuenta de que esto tiene una reminiscencia de nacionalismo étnico enfocado a la infancia brutal. Es de lo más esperpéntico que he visto en mi vida.
En el futuro investigaré las procedencias de estad "tradiciones", para continuar la línea de los que se encargaron de desmontar cosas como la sardana. Porque esto, evidentemente, es algo contemporáneo, una creación y adaptación nacionalista sobre algún relato del pasado.
El ayuntamiento no tiene que decirles cómo escribir en nada o en qué creer. Mucho menos en un acto religioso o de creencias.
Es lo que se aprendió tras la Segunda Guerra Mundial en europa y tras la transición en España
El problema es que en Euskadi sigue la creencia franquista de que las instituciones deben decir cómo vivir a los ciudadanos. Por algo Euskadi es el único sitio donde sigue vivo el franquismo
Oye chico que unos le piden regalos a un señor gordo rojo y otros a otro señoro random. Pero solo vemos problema con uno.
El nivel que se gasta. Todos son las misma mierda, que cada uno pille el suyo. Menudo nazismo el de algunos.
¿Cómo no voy a serlo? : Una vez tuve que escribir la carta a los reyes en valenciano y ahora odio España y duermo con un dakimakura de Joan Fuster.
#84 una cosa es que te manden como ejercicio en clase escribir a los reyes, cosa que nos han hecho a todos en clase de valenciano.
Y otra que el alcalde te mande una carta diciendo que no uses X idioma.
A que tú ayuntamiento nunca te ha dicho que escribas en castellano o valenciano? Por qué será
Dale un par de vueltas
#81 Pero si el tió es la única tradicional no-consumista / capitalista de estas fiestas. Su reminiscencia viene de cuando los pastores de ovejas se reunían alrededor de un tronco encendido para calentarse las manos. Y lo único que trae es turrón y sardinas saladas. Además la letra tiene 0 connotaciones políticas o nacionalistas.
Menudo cántico a agarrar la estelada y sublevarse frene al estado opresor español.
#85 Darle un par de vueltas. Y un par de leídas a la carta completa y echar un ojo a la plataforma que tienen montada para las fiestas me hace concluír que os habéis metido una buena ralla de slippery slope fallacy para desayunar si percibís una amenaza en esta chorrada.
Yo no lo habría escrito así, pero vamos, la transcendencia que se le da es excesiva.
#85Soy_ZdRaVo:Dale un par de vueltas
Es inútil. Son incapaces de reaccionar. Da igual que les digas que no es por el uso del Euskera, sino porque el puto ayuntamiento les diga a los niños, ilusionados con la Navidad y los regalos, que no va a leer las cartas el Olentzero porque no sabe castellano, y que muy mal por haberlas escrito en ese idioma...
#88 Aún quedan plazas sí te quieres apuntar a la videollamada con el Olentzero de Leioa.
No te agobies por el idioma, la web esta toda en castellano excepto un párrafo que también tiene versión en vasco.
#87 ya, cuando tu cuñadilla de 12 años te cuenta que el primer día tras volver de vacaciones se pasa lista y se pregunta qué colores tenía X de la cabalgata de Olentzero y la tutora toma nota de quién fue y quien fue a la de los Reyes... la cosa cambia.
Sabes a quien le preguntaban cosas parecidas al volver de fiestas? A mi madre durante el franquismo cuando le preguntaban los lunes de qué color era la ropa del cura el domingo en misa.
Copiando los medios pero no son franquistas.
Yo era tan nacionalista progre valenciano como tú hasta que conocí Euskadi y vi como viven en primera persona.