El nivel del inglés en España es el que es. No veo a otros presentadores haciendo entrevistas en inglés de esta manera fluida.
#4767 Se da a entender que es el objetivo del lenguaje a nivel coloquial.
Broncano tiene muchas fallas como presentador, pero esta no es una de ellas
#4773 Eso mismo iba a decir yo
Que es obvio que fuerza el hablarlo mal para hacer la broma, pero que sabe hablarlo perfectamente está claro
Pues a mi me gusta como habla en inglés y desde hace cinco años es mi lengua principal. Los entrevistados entienden lo que le quiere preguntar, hay fluidez en la entrevista y de vez en cuando sabe dirigir sus trabas hacia la comedia. Además así ayuda a los que hablan peor inglés a seguir la entrevista sin tener que traducir tanto.
Y muy grande la lobster!
Broncano tiene un nivel de inglés decente (para españa xD). No se si podrá pronunciar mejor (y hay veces que se le escapan algunas palabras de los invitados, y se ve muy natural y no forzado), pero para mi las entrevistas tienen gracia precisamente porque no tiene un nivel bilingue.
Lo que no se es si los invitados extranjeros irán avisados del tipo de entrevista que va a ser xD, pero ese es otro tema.
No tiene una pronunciación exquisita, pero tiene una soltura notable, que le permite decir casi las mismas paridas y poner incómodos a sus invitados tanto en inglés como en castellano.
Para qué queréis más.
Yo también creo que a la pronunciación le podría dar una voltereta, supongo que no lo hace porque no quiere.
Igualmente veámoslo así: ningún invitado le ha dicho: "eeeh?!" o "no te entiendo", así que palante
A ver, duele oírlo, pero hace bastantes cosas a la vez, mientras no falla mucho, hace gracia, y no da pena.
Piensa en español, piensa en inglés, traduce, hace chistes, intenta llegar a algún sitio, explica x en español, explica y en inglés.
Sin tener tiempo, que dudo que lo tenga, para mejorar su inglés, o que si acaso, por ahora, lo necesite.
Yo creo que lo hace difícilmente criticable. x
Sin ser traductor, ni estudiante de inglés, ni idiomas, ni nada por el estilo. Es un puto friki y vale.
#4778 yo el único problema que le veo es que se tira media entrevista traduciendo. Debería tener una conversación en inglés y punto. Esta misma el se dedica la mitad a traducir y el entrevistado a hablar solo. Creo que sería una cosa novedosa que no tradujera y quien lo entienda bien y quien no pues que ponga subtítulos o algo, que para algo está grabado y no directo.
#4783 En realidad estoy de acuerdo contigo, la traducción (me) sobra. Pero entiendo que en la audiencia hay gente que no sabe inglés, y claro, no se van a quedar sin enterarse. Ahora, también te digo que son minoría, en esta última entrevista la gente se reía de los chistes ANTES de que Broncano los tradujera.
#4783 toda esa gente que paga Movistar para ver entrevistas en un idioma que no entiende. Seguro que sería todo un éxito esa idea.
Monta una tv de pago y hazla realidad, te vas a forrar.
#4791 ya ves, porque habiendo ya 4 programas de #0 en inglés, un quinto sería pasarse ya
España, ese pais donde si sabes ingles y hablas con buen acento se te rien en la cara en plan "pero que haces hablando asi?", y cosas por el estilo.
Y luego, todo el mundo opina que X tiene un mal nivel de ingles, cuando la graaaan mayoria del pais no sale del jelou jaw ar iu.
Parecemos retards siempre midiendo el nivel de ingles de la otra persona.
#4793 Y luego la mayoria que va de jajas con que yo tengo un buen nivel de ingles, se vienen a inglaterra y cuando viene el camarero se esconden xDDDD
#4791 si, porque nadie del público presente tampoco estaba cogiendo los chistes en inglés. Que mejor que un programa enfocado a la gente joven para empezar a quitarse la lacra de traducir todo en España.
Cuanto antes dejemos de traducir y empecemos a subtitular, antes conseguiremos que las nuevas generaciones puedan pronunciar inglés bien.
#4793 Paletos llenos de miedo, que para que no se note su innseguridad ni inferioridad se rien de los demas.