Me imagino que serán por el estilo, 6 ó 7 como esta última temporada. Si les dá por alargarla más como mucho 13 (pero no creo que lo hagan)
Yo personalmente estoy contento con ese número, mejor pocos y buenos que muchos y malísimos.
Me imagino que serán por el estilo, 6 ó 7 como esta última temporada. Si les dá por alargarla más como mucho 13 (pero no creo que lo hagan)
Yo personalmente estoy contento con ese número, mejor pocos y buenos que muchos y malísimos.
#393 Si te refieres a la escena de Nathan con la vieja es "Girl, you'll be a woman soon" de Neil Diamond. Todo lo que viene después es score de la serie.
Gracias a los dos ^^ a ver si la encuantro ahi , pero me he confundido es la ultima del capitulo 3 , que empieza Im naked...
Hoy me he enterado de la existencia de esta serie por MTV y parece que tiene que estar bien, la tengo que ver el Jueves a ver que tal .
si alguien la ve en castellano deberia de pegarse un tiro antes que verla asi, lo digo en serio, es una serie que sin sus distintos acentos dependiendo de la zona en la que viven los personajes no tiene gracia
La voz de Kelly sin su acentazo Chav le quita mucho a la serie
ME partido la polla con lso 2 primeros XDDD, aparte de eso me parece buena en guion y demas XD, vamos me lo esperaba xk he escuchado miles de comentarios "about MUST NOT FAP", sobre ambas temporadas... xD
edit:
Cap 1 en 720p en español -> dlc: http://www.megaupload.com/?d=D022YGUH
cap 2 en 720p en español -> dlc: http://www.megaupload.com/?d=1QFU2BI3
dlc: cap 1 y 2 fileserve.-> DLC: http://www.fileserve.com/file/yRk7s26
Si hay una serie que es mejor verla en VO, es Misfits.
Ví el primer capítulo en la MTV por curiosidad y el doblaje es bastante aceptable, Nathan, Curtis, Simon y Alisha tienen buenos doblajes, pero el de Kelly da pena. Han perdido el toque choni.
#405 La verdad es que si, el doblaje esta bastante bien y me volvi a reir con Nathan aunque al principio se me hizo raro.
El de Kelly pienso que intentaron darle el toque choni por esos chillidos que mete pero es extraña esa voz.
Aun asi me la volvere a ver en español otra vez xD
#405 y #406 en serio pensais que los doblajes están bien? No sé, yo al verlo en la tele lo puse de nuevo en V.O porque se me hacia muy raro. Nathan pierde toda la gracia, Alisha tiene voz de vieja...
Será por haber visto la serie completa en inglés, pero no me ha gustado nada oirla en español xD
Edit: estoy con #402. Es más, al principio cuando habla Kelly por primera vez y Nathan dice: ''¿Qué es ese ruido?'' En inglés se nota muchisimo más por el acento, pero en español... Kelly solo tiene un acento macarrilla de lo más normal por aqui.
No he dicho que me gustara, yo tampoco me rei apenas y no era lo mismo. Simplemente digo que eran mucho mejor de lo que me esperaba
Yo lo vi con toda la ilusión y luego era una puta mierda, aguanté como 15 minutos viéndolo. Todo Tetas, tetas, más tetas y sexo. Coño! Si es de Ciencia Ficción quiero ver efectos especiales!
#409 No es de ciencia ficción. En ningun momento tratan de darle ninguna explicación mediocientifica a nada. Y eso de las tetas... ¿En el primer capitulo salen? No que yo recuerde...
Yo vi las 2 primeras temporadas y me gustó bastante, van a sacar la 3ª dentro de poco.
Como dice #405 es mucho mejor verla en versión original.
#411 ¿Cómo es el mundo en el futuro? :qq: Si me dices el resultado del RM - Barsa de hoy te lo agradezco, que le meto unos eurillos.
Seh, vi el final del primer capítulo (Cuando una chica toca al chico y la quiere follar y tal), luego también vi el resumen del segundo capítulo (Más sexo!).
Seguro que hubo alguna escena más, pero no me acuerdo.
Yo sólo tenía como "buena" serie para ver doblada, House. Pero empecé con el V.O.S.E., y ahora no puedo verlo de otra manera. Simplemente, hay que verlo todo en su versión original, no hay más.
Ayer vi una parte de la entrevista que le hicieron en MTV Hits al actor que hace de Curtis y salían promocionando la primera temporada en español que está emitiendo MTV. Pusieron un minuto aproximadamente de la escena en que
Ya he dicho por aquí que no me gustan las voces en español. Hasta el momento pensaba que era porque las voces originales son muy carismáticas y peculiares. Cada una tiene un matiz que merece la pena apreciar al ver la serie. No obstante, al ver la escena emitida en MTV, he podido ver que los doblajes al castellano joden la serie en una proporción inimaginable. Estoy seguro de que la gente que dice que no le ha gustado la serie cambiaría de opinión si la viese en versión original. En serio, sabía que el cambio iba a notarlo... pero es que ha sido un cachondeo. No solo las voces no les pegan para nada sino que se pierde todo el royo poligonero de Kelly. Lamentable, de verdad.
Puedo entender que la gente que lo ve en castellano esté cansada de que se le digan que vean series en versión original pero esta vez es diferente. Muchas series pierden al doblarlas pero en Misfits, personalmente, creo que las voces de los protagonistas tienen una relevancia mayor que en otras series.
Al que no le hayan convencido los dos capítulos emitidos en MTV le recomiendo que se pase a la V.O.S. y le de otra oportunidad a la serie. Es una puta obra maestra.
Sorry tochopost.
Acabo de ver el 2º y qué despolle con
Hacía tiempo que no me reía así con una serie! Y qué buena está la negra, y la rubia del 2º capítulo es guapísima.
Menos mal que hay subtítulos, a la rubia no se le entiende una mierda.
edit: joder, acabo de ver que esto es del 2009!
#415 Pues Anatomia de grey es otra de las "clasicas" con muy doblaje.
#416 Echare un vistazo, pero llevo tanto tiempo esperando la version doblada, que ahora verme la VO seria de retrasado xDDD. No se hasta que punto tiene voz de xoni la kelly, pero en la version doblada, le han buscado 1 voz de niñatilla, de echo no me suena de haber escuchado dicha voz ultimamente y tengo buena meomria para quedarme con las voces de los dobladores.
#418 Te recomiendo que, si has visto los dos primeros ya en español, vuelvas a verlos en V.O. Así fijo que notas el cambio. De hecho en el primer capítulo, si no recuerdo mal, hasta en la serie hacen comentarios sobre el acento de kelly riéndose de ella (Nathan, por supuesto...).