No he visto Battlestar galactica doblada de hecho no sabia que lo estaba. No pienso verlo aun asi, la voz de Adama y Saul Tigh dudo que puedan ser minimamente imitadas.
Yo he visto todo lo que hay en castellano (las 4 temporadas excepto los últimos 10 capítulos). Y la voz de Adama doblada es muy buena, pero la de Tight es jodidamente epica.
Yo vi 3 temporadas de BSG en castellano, luego segui en VO y me parecio un buen doblaje, se me habia olvidado mencionarla aqui.
A mi Sobrenatural me gusta tanto doblada como sin doblar, la voz al castellano de Castiel me encanta xD
Yo he visto Entourage tanto en español como en inglés y me parece que en español está bastante bien doblado.
#1 No te voy a obligar a verla doblada, yo la he visto en VO y doblada y solo echo de menos los fraks, que es por lo que recomendaría verla en VO.
Friends , porque creo que estamos más acostumbrados a haberla visto en c+
House
Lost
Padre de familia
Los simpsons
Los ANTIGUOS Simpson, en la epoca buena, Han perdido la gracia HOMER, Smithers, El señor Burns, el abuelo, Milhouse, Otto... pero para mi el 70% de las veces que me reia con los Simpson era por Homer
#39 Es curioso que digas eso, precisamente una de las series que dices que tiene buen doblaje, Weeds, tambien tiene toda la pinta de estar doblada por actores porno del plus.
De las series que he visto las 3 peores son:
Sons of anarchy > Dexter > Las voces de los personajes secundarios de Lost
y las 3 mejores para mi son:
Los simpsons > Futurama > Me llamo Earl
Mejores: House, West Wing (por la dificultad) y BSG
Peores: IT Crowd, The Wire (con diferencia, hay que hacer un esfuerzo al principio)
Padre de familia, Futurama y Fullmetal Alchemist (oh, claro, q facil, todos son dibujos y no esta el problema d ver la boca moviendose distinto! xdd)
pues a mi no me disgusta el doblaje de IT crowd, q la voz d Moss de verguenza ajena tiene mas gracia, de eso se trata (con esto no digo q sea un nominado al mejor doblaje xd)
TBBT a mi no me parece tan malo, de hecho la voz de penny me encanta , es la de Samsung.
Tenemos a los mejores dobladores del mundo en españa y solo metemos mierda. Si ya os referís a sincronización es otra cosa.
a mi el doblaje de my name is earl me parece patetico. ponen a randy como subnormal cuando en v.o. no es asi. el tio es lento, pero no korki. y un fallo asi es algo garrafal.
Por otro lado, no he visto fringe doblada. que tal queda? Aunque para mi es un doblaje dificil, la voz de francis es inimitable... y walter tiene mucha profundidad en como dice las cosas
y por ultimo, doblaje patetico donde los haya, prison break. lo de sucre fue antologico xd
#53
De fringe la de peter y walter estan bastante bien conseguidas dentro de lo que cabe.
Pero la voz de francis y olivia no se parecen mucho.
Aunque no quedan mal
El doblaje de Californication es perfecto. De hecho siempre la veo doblada, en versión original me parece hasta soso.
Y bueno, el de Los Simpson.
Creo que siempre lo mismo entre VO o doblaje es una tonteria, me explico. Hay gente que le gusta ver las series en VO, a mi por ejemplo no, si empiezo a ver una serie lo hago en español ya que lo prefiero asi, pero si por ejemplo me la termino y hay una temporada que solo esta en VO y no puedo esperar a que salga doblada porque tengo mucho mono pues me la veo en VO.
Pero nose, depende de gustos y a lo que te acostumbres, hay algunas series que son mejor en VO por supuesto pero no sabria decir, es obvio que House esta perfecta en español, luego tambien diria que Los Soprano, Entourage y varias mas xd