#480 pero que va a saber uno mismo si esta subtitulado bien, o subtitulado mal si no se entiende el koreano.
a mi que me lo expliquen
quejar por quejarse a raiz de ver un video de una coreana nonsense
#480 pero que va a saber uno mismo si esta subtitulado bien, o subtitulado mal si no se entiende el koreano.
a mi que me lo expliquen
quejar por quejarse a raiz de ver un video de una coreana nonsense
#480 queja del video random que he visto al hacer click palante y no me ha hecho falta ver mas.
니꺼 네꺼 없이 = no hay tuyo o mio. traducido como "lo compartimos todo"
voy a crear un video para quejarme de la traduccion por que no usa las palabras exactas si no sinonimos o frases con un significado similar con las que el receptor se sentira culturalmente identificado.
la serie esta bien traducida al ingles y al espa;ol.
cuando aprendes un idioma nuevo te das cuenta de esos detalles en las traducciones que no cambian nada mas que la forma de expresarse, pero siempre mola mas ir de guay para querer quedar intelectualmente por encima
#481 ese es precisamente el problema, que como no entendemos una mierda nos pueden colar cualquier cosa.
Yo no noté cosas raras viendo la serie, pero si sale una coreana diciendo que la traducción es mala pues oye... yo lo agradezco. A ver si así ponen más interés en las próximas adaptaciones de series de dicho país.
#483 La chica de #466 no es coreana, solo se cree que lo es por hablar coreano xD. Tiene pinta que buscaba viralizarse atacando a algo que está de moda. Cualquiera que hable coreano sabe que es imposible traducir todo literalmente porque es un idioma que tiene mucha carga cultural.
No os rayéis, la serie está muy bien traducida.
Además, al tía es tan tonta (o lista) que estaba usando la transcripción del audio en vez de los subtítulos en inglés.
El creador de Squid Game, Hwang Dong-hyuk, dice que si tuviera luz verde, una segunda temporada del programa no se centraría realmente en los concursantes.
Me ha gustado mucho.
He empezado ahora con Alice in Borderland por todas las comparaciones que se han hecho y estoy a nada del drop. Para mi SG está por encima.
Ya podrian decir las ganancias en Euros, no paro de ver a q equivaldrian los Wuanes .
X cierto alguien se acuerda de que cantidad ganó en la apuesta?
#494 tambien te digo que en esos 10 años podria haber arreglado algunos de los fallos gordos que tiene la serie.
#495 tenía entendido que él en un inicio quería hacer una película en vez de serie y hasta que Netflix no contactó con él pidiéndole una serie hará 2/3 años no tuvo que extender la historia. De ahí puede que vengan algunos fallos de la serie, al haber tenido que "rellenar" metraje
#497 y lo peor es que ha dicho que en principio no piensa hacer segunda temporada. Que al final habra porque el dinero que va a mover es para decir que si, pero que tiene 0 sentido meter tanta tonteria para 2ª temporada cuando ni siquiera quiere hacerla.
#498 es que además en las pocas entrevistas que le han hecho "internacionalmente" ha dejado bastante claro que ni le apetece hacer 2da temporada xD
#499 Es que huele tantísimo a que el tema de la S2 es cosa de Netflix, que atufa xDD
Hecho a con desgana y malamente xD
Pues viendo la historia del director, si te tiras 10 años viendo como banean tu producto, normal que se haya tomado licencias en varias cosas. TOnto no es con el tema del dinero jajaja
Esta serie va a ser La Casa de Papel 2.0... le está pasando exactamente lo mismo: planteada para una única o dos temporadas, nada más, bombazo mundial en Netflix, la plataforma "le obliga" a hacer más temporadas de las pensadas y acabará destrozándola.