WoW en español

chuss

pos eso q para cuando sale? :) he estado buscando informacion pero no he encontrado nada
solo he visto el video de presentacion. gracias por anticipado.

C

Me parece que las intros si estan en español ....pero lo que es el juego..me parece que no,yo prefiero el juego en ingles pero estaria bien que la gente que no lo entendiera bien o no quiera ver el ingles...que sacaran el juego en español modo descarga igual que hicieron con el aleman y frances :D

chuss

hombre lo podemos jugar, porq todos lo estamos jugando, pero por lo menos nos seria leer los nombres propios y mirar a quien tienes q matar y donde tienes q ir, nos meteriamos mas en la historia, digo yo. :)

devilblack

es ingusto los ingleses se saben las quest facilonas! :D jajaja
porq en verdad el juego en español no se si lo van a poner y si pasarme el link xDD:D jajajaj
Quest
Ve a recojer dos cosas a el oeste ...de nose donde
Imaginate ...en ingles...¬¬ no nos enteramos de na y nos artamos de mirar por todo el mapa ! jajajajaja :P jajaj sAludoS!:O:P

Hevatilla

coño yo leo las quest en ingles y me resultan bastante faciles de entender :\ ademas creo ke tener el juego en ingles es una excelente forma de practicar el idioma.

De todas formas tengo entendido x un amigo de mi clase ke pertenece a un ekipo de traduccion de quest ke van sakando parches de traduccion de quest y tal.

En cuanto lo vea ya le preguntare la web para ponerla x aki

devilblack

...toy de acuerdo contigo porq yo ir a el colegio comono muxo...toy enganxao ¬¬ pero me gustaria mejor en español ¬¬no crees?

G4To

ya se aprende bastante ingles en la mayoria de juegos guapos que no traducen y como mucho te lo subtitulan jaja xd

ademas mostraron imagenes y confirmaron que si lo sacaran a modo de parche creo
y en wow esp esta el video de la intro en español

BeNNy

#2 el frances no es de descarga... se vende en cajas , ya que yo lo tengo en frances comprado . Y claro tmb se puede descargar como el aleman y ingles (solo parche traductor)

devilblack

^^ Español ...si no pos ingles XD:P

Riu

devi en españa somos tercermundistas y el español se abla solo en mexico españa y en otros paises mas pobres aun asi que el español no es un idioma comercial.

ChaRliFuM

Vamos a ver os dejo aqui lo que pone en la pagina en la que blizzard busca empleados:

SPANISH QA ASSISTANTS

Position based in Velizy (France, southwest of Paris )
Reports to: Localization and QA Manager
Countries to work with: Europe
Brands: Blizzard games

MISSION

Ensure QA/tests of the Spanish version of Blizzard games.
Ensure QA/tests of the Spanish part of Blizzard web sites.
Ensure consistency with the glossary between games and web sites.
Help translators with some of the materials
YOU

Excellent skills in English.
Native Spanish.
Excellent knowledge of Heroic fantasy worlds and Blizzard games background.
Good knowledge of MMORPG, consoles games, RTS and FPS.
Excellent team work skills.
Highly motivated.
Strong motivation and high level of commitment required.
Previous experience in game QA, PC/MAC & Consoles (PS2, Gamecube & XBox).
Basic knowledge in web technologies (HTML, XML…).
Temporary work contract

Starting Date: Immediate.

Thanks to send your resume with motivation letter to:

Blizzard Europe
A l'attention du Responsable du Recrutement
32 avenue de l'Europe
Immeuble Energy 1
78140 VELIZY

Or [email protected]

Keyword to mention on your candidacy : QA-SP-ASSISTANT

Traducido:

ASISTENCIA ESPAÑOLA QA

Posición basada en Velizy (Francia, sudoeste de París)
Informes: Localización y encargado del QA
Países a trabajar con: Europa
Marcas de fábrica: Juegos de la ventisca (Blizzard)

Misión

Asegurar QA/tests de la versión española de los juegos de la ventisca (Blizzard).
Asegurar QA/tests de la parte española de sitios Web de la ventisca (Blizzard).
Asegurar la consistencia de el glosario entre los juegos y las paginas Web.
Traductores de ayuda con algunos de los materiales

Tu

Excelente habilidad en ingles
Español Nativo
Excelente conocimiento de los heroes de los mundos fantasticos y el fondo de los juegos de ventisca (Blizzard)
Buen conocimiento de MMORPG, de los juegos de las consolas, de RTS y de FPS.
Excelentes Habilidades de trabajo en equipo.
Altamente motivado.
Fuerte motivación y alto nivel de compromiso requeridos.
Experiencia con anteriores juegos en QA, PC/MAC y las consolas del juego (PS2, Gamecube y XBox).
Conocimiento básico en tecnologias Web(HTML, XML...)

Contrato de trabajo temporal

Fecha de comienzo: Inmediato.

Gracias por enviar su curriculum vitae al correo de motivación a:

Blizzard Europe
A l'attention du Responsable du Recrutement
32 avenue de l'Europe
Immeuble Energy 1
78140 VELIZY

Or [email protected]

Palabra clave a mencionar en su candidatura: QA-SP-ASSISTANT


SPANISH TRANSLATORS

Position based in Velizy (France, southwest of Paris )
Reports to: Localization and QA Manager
Countries to work with: Europe
Brands: Blizzard games

MISSION

Coordination and management of Blizzard games translations.
Translation from English to Spanish of Blizzard games.
Creation/maintenance and check of internal glossaries.
Participation in QA for Blizzard games and websites
YOU

Excellent skills in English.
Native Spanish.
Excellent knowledge of Heroic fantasy worlds and Blizzard games background.
Good knowledge of MMORPG, consoles games, RTS and FPS.
Excellent team work skills.
Highly motivated.
Strong motivation and high level of commitment required.
Previous experience in game localization
Previous experience in game QA.
Experience in website localization and technologies.
Temporary work contract

Starting Date: Immediate.

Thanks to send your resume with motivation letter to:

Blizzard Europe
A l'attention du Responsable du Recrutement
32 avenue de l'Europe
Immeuble Energy 1
78140 VELIZY

Or [email protected]

Keyword to mention on your candidacy : LOC-SP

Traducido:

Traducción Española

Posición basada en Velizy (Francia, sudoeste de París)
Informes: Localización y encargado del QA
Países a trabajar con: Europa
Marcas de fábrica: Juegos de la ventisca (Blizzard)

Misión

Coordinación y gestión de las traducciones de los juegos de ventisca (Blizzard Games)
Traducción de inglés al español de los juegos de la ventisca (Blizzard Game).
Creación/mantenimiento y chequeo de los glosarios internos.
Participación en el QA para los juegos y las paginas Web de la ventisca (Blizzard)

Tu

Excelentes hablidades en ingles
Español nativo
Excelente conocimiento de los heroes de los mundos fantasticos y el fondo de los juegos de ventisca (Blizzard)
Buen conocimiento de MMORPG, de los juegos de las consolas, de RTS y de FPS.
Excelentes Habilidades de trabajo en equipo.
Altamente motivado.
Fuerte motivación y alto nivel de compromiso requeridos.
Anteriores experiencias en la localización del juego.
Anteriores experiencias en el juego QA.
Experiencia en la localización y tecnologías de paginas Web

Contrato de trabajo temporal

Fecha de comienzo: Inmediato.

Gracias por enviar su curriculum vitae al correo de motivación a:

Blizzard Europe
A l'attention du Responsable du Recrutement
32 avenue de l'Europe
Immeuble Energy 1
78140 VELIZY

Or [email protected]

Keyword to mention on your candidacy : LOC-SP


Fuente: http://www.blizzard.co.uk/jobopp/index.shtml#sptrans

Espero que ya os quedeis tranquilos de que blizzard pretende traducir el juego al español ;)

P.D: Os dejo el link original del post de wow-esp:

http://www.wow-esp.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=22675

Comprad0r

Quieren traducir el wow en diferentes idiomas, uno de ellos al castellano (no os equivoqueis con servers porque hay mucha gente que se equivoca y SERVERS NADA), todavia no se sabe ni para cuando ni como, solo se avisó hace X meses (no me acuerdo bien hace cuanto) de que lo iban a hacer.

Saludos

Ne0_Z

El wow en inglés es perfecto para aprender/mejorar el idioma, pero bajo mi punto de vista lo prefiero en español, ya que como comentan por ahi, te metes mas en el papel y es justamente eso lo que me gusta de un juego. No quiere decir que no me meta dentro del juego, pero si fuera en español lo haría mas. Prácticamente me da = que un juego este en inglés o en español, pero ya que estamos lo prefiero en español para aprender inglés ya tengo cursillos.

devilblack

LOL Yo juego al wow no para aprender idiomas sino para viciar y no aburrirme y tener algo q acer muxas veces q estoy aburrido me da igual aprender ingles o no.. ¬¬ es algo q no me preocupa

D

4# www.Thottbot.com<--- Usalo,es tu amigo

Exxel

#15 Thottbot sigue estando en inglés ¬¬¬

Seifer1

#16 ownea xD

D10X

Ke diferencia hay entre traducir el WoW y traducir los servers?????????????????

Mucha gente se ekivoca, o el ekivocado eres tu :S.

Tu traduces el juego, las misiones, quest y demas, ke mas kereis traducir???

ChaRliFuM

#18

Creo que no se refiere a traducir los servers sino a que pongan servers españoles xD, traducir el wow lo que hace es traducir el cliente ( quest, nombres de ciudades items, etc ), los servers quiere decir a que pongan servers para españoles xd

Tabernero

No creo que cambien el nombre de las ciudades

Abhorash

El problema no es que solo los ingleses entiendan el juego, el problema es que solo los españoles no entienden el ingles.

Hevatilla

toy de acuerdo con #21 la mayoria de europeos sabe ablar ingles casi tanto como su idioma nativo...darle las gracias a la educacion española ke sufre reformas con cada gobierno ke entra xDDD

Verslayer

la culpa es de felipe gonzalez ke no supo darnos una base de educacion medianamente decente en ingles :/

PD: Con el wow la gente puede aprender / practicar ingles, es muy util xD

chuss

#11 muchas gracias por tu post, me aclara la pregunta xD ;) al resto tb muchas gracias por ayudar. :)

P

La culpa es de los padres...

n40k1

#23, Es verdad ^, yo aprendi mucho ingles con el FF XI y con el Wow tambien.

pa1nkill3r

existe una traduccion parcial
la encontrareis aki -->
http://www.wow-esp.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=15321

Lo pongo porke arriba os lo an puesto entre un monton de letras

paladinee

Ironforge --> "La forja de hierro"
Stormwind --> "Vientos de tormeta"

Dos pj hablando :

-¿vamos a la ah a vientos de tormenta?
-Claro tio,espera que cojo mi aeroplano.

.....

1 mes después
apho

La version española no sale hasta navidad mas o menos, asta el momento nos tendremos que conformar con la version europea y despues a actualizar como cerdas 200 megas...:D

Usuarios habituales