Visual Novel translation status
11Eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements."
12Riven- 7/72 scripts translated
Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta. Seperate translation 60% done based on the old project
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "169/1966 original edition scenario scripts translated (8.59%)."
Aoiro Rinne - "Translation progress: Roughly 15%"
Ayakashibito - 35354/50995 (69.33%) lines translated, 18358/50995 (36.00%) lines edited
Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
Cannonball - 6113/36902 (16.57%) lines translated
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Comyu - Translation planned after Rewrite and Dra+Koi
Concerto Note - 50%, 18% edited
Da Capo 3- Translation Progress: 19%
Danganronpa - Fully translated, demo released, 51% TLC, 47% edited
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dra+Koi - Translation planned after Rewrite
Dracu-Riot - partial patch released, 18978/53707 (35.34%) lines translated
Fate/Hollow Ataraxia- 88.2% translated, third partial patch out
Flyable Hearts- 3388/46419 (7.30%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done.
Grisaia no Kajitsu- common, Amane, Sachi, and Michiru routes fully translated, Makina route 218/1161 (18.4%) translated, overall 4197/5913 (70.99%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out
Hadaka Shitsuji - "Translation of the game has reached 100%, internal test patch covers Sakuma/Arisato/Mizoguchi/Yoshio/Aoki with Toudou in progress. Aiming for a November release."
Haganai portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
Higanbana 2 - overall 1223 / 5914 (20.68%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
Hunks Workshop - 75% rough translation
I/O - 95/249 scripts and 76/256 tips translated
Irotoridori no Sekai - 43,196/51,100 (84.53%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route mostly done
Kanojotachi no Ryuugi - 2735/28555 (9.58%) lines translated
Killer Queen: New translation started from scratch, 13/72 scripts translated and 12/72 scripts edited
Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 7.5%
Kud Wafter - 7757/33132 (23.41%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 12.5% translated
>Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 75% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 85% translated, 40% edited, Momoyo 27% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 1682/38142 (4.41%) lines edited
Nursery Rhyme - 11218/34410 (32.81%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 97 out
Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
Parfait- Translation planned
PersonA - 16% translated
Princess Maker 5- 67% translated
Rance 4 - 15% translated
Rance 6 - 51% Complete
Rance Quest - New translator working on it with overall progress 9356/110000 Lines (8.5%) Complete.
Rewrite - 97038.49/101220 (95.87%) lines translated, common route and character route patch out
Rose Guns Days - Season 1 is 100% translated, 15% edited
Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
Se-kirara - Being translated
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 33178/54201 (61.2%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 8/18 scripts translated
Sumaga Special - KBs done: [1213.34kb/8131.54kb] (14.92%)
Tenshi No Inai 12-Gatsu- "Maho route fixed"
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 737.4/4560 (16.1%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Touka Gettan - translation status: 40% translated
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
Yandere - Resolving technical issues
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 51% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 11.3%, Kazuha 100%, Akira 39.2%, Motoka 17.8%
Your Diary- Prologue patch released
Aroduc's secret project - On hold for now for technical reasons
Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
Rance Translations secret project - 82% complete
Official work
MangaGamer
Eroge - Possibly Beta in Jan, Winter release
Harukoi Otome - Through beta, Winter release
SSSS - In Beta, Winter release
Orion Heart - 100% translated, in insertion, 2013 release
Tick Tack - 100% translated, 2013 release
Ef: The Latter Tale - work on hold until after minori's next release in Japan
Secret title - 73% translated, minor hint as the color "red", also "may or may not be filled with burning passion and hot action"
Seeeki! Bukkake Bokujou: In Scripting
Softhouse Seal title 2: 100% translated
Todoroke Seiki no Daihatsumei - matches year end hint
Chou Dengeki Stryker - matches year end hint
Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint
Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint
Imouto Paradise - matches year end hint
Innocent Grey titles- talks on hold through Feb.
Talking with new company for story based stuff
JAST
Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. "
Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- 81.91% complete, going through retranslation
Seinarukana- Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, 44% translated
Starless - Work ongoing
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "QC Remaining: phone text", Jast may pick up the project
Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier