Mejores dubbs de anime.

SeYc

#27 :o_o: ¿Tienes miedo? Yo no he dicho nada del doblaje. Estoy hablando del OP. Llevo escuchando los 2 desde hace un buen rato y... :S

En serio, hacéroslo mirar. Me parece muy bien que tengáis muy buenos recuerdos y os entre la nostalgia y blablabla. Pero vamos, ese tio aprendió a cantar en la ducha de su casa. No voy de experto pero llevo 20 años de mi vida escuchando a una cantante de opera en mi propia casa y algo de oído he cogido aunque sea contra mi voluntad

M1k4

Ni un opening de sakura tiene que ver con otro O_O todos cambian xDDD

TRON

#29 #30 ¿HE OÍDO SAKURA?

2
P3R35AN5

#25 Transcripción:
Sinto me a traido por lo que uso risto keul meu corazon y nunca, escapemos shuntos de esta noite y frie gris, de mamaaaaaaaaaaaaaaaaa~
El dia que te coñecingle un rey imashes que engordaban lo corason era mais que un cautivo en islas y re-gordo Ash ven-vente a bailar avemus per correr un camino de lush de descuridas queden asi pagamos ese viaje juntos a Pekin.Poderia mirar atras mirar cara a otro lado pra non sufrir mais pero lo editare y Veinx contigo meu cabron deja de opinar.Sinto me a traido por lo que uso risto... y el resto no me apetece.

3
lxn_

#23

penetration

Normalmente y por suerte 3/4 de las peliculas de anime estan muy bien dobladas en cuanto a interpretacion/eleccion de voces.

Aunque para mi la palma se la llevan La princesa mononoke, que me atreveria a decir, que es casi mejor que la version japo, o almenos me gusta mas, GITS, chichiro. Creo que me dejo alguna peli, pero ahora no caigo xd.

Y en series, FMA, me gusto muchisimo el doblaje, cowboy bebop muy resulton pese a no tener demasiados actores de doblaje en el elenco.

Death note muy buena eleccion de voces e interpretacion normal/buena.

Monster = BESTIAL.

Bleach grandisimo elenco y buena interpretacion.

One Piece me parece jodidamente bueno, y a medida que avanza la serie mejora muchisimo mas. Estoy enamorado de este doblaje en concreto Xd. (Su putisima madre ke ningun canal español publico y/o privado le pida a Arait, que doble mas caps, apartir del 195 que fue donde se quedaron creo.

Bobobo se lo han currado bien xD.

shamank king estaba bien con muy buena interpretacion tb.

Y no se si me dejo alguno mas.

2 respuestas
SeYc

#36 Con lo de las pelis que has puesto te doy toda la razón. No llegan a ser mejores, pero sobre todo, La pincesa mononoke y GITS tienen un doblaje muy bueno.

En Bleach las voces de Rukia y Orihime no pegan nada. Si fuesen al revés quedarían mejor.

1 respuesta
Shendraf

Básicamente #36

Las pelis suelen estar bien dobladas. En cuanto a las series me quedo sin duda con Bobobo y FLCL. En la primera no sólo adaptan una serie jodidamente difícil debido a la cantidad de referencias y juegos de palabras, sino que también se curran una cantidad ingente de carteles.

El caso de One piece es curioso a mi parecer ya que el doblaje y la adaptación alteraban en algunos personajes ciertos aspectos de su personalidad. Por ejemplo, el detalle por ejemplo de poner una voz diferente a Chopper dependiendo de su forma me gustó pero la voz cuando está normal es horrible. En general me gustó.

Otro caso curioso es el de las series antiguas. Españolizaban sin pudor ninguno los nombres de los personajes. Oliver y Benji, Reena y Gaudy, Sergio y Juana, Yat, Chicho Terremoto,... Estos dos últimos son para echarles de comer aparte. ¿Qué sustancias tomó el que le puso Quermosura Quesoy, Divina Maritela Marinera, Maruja, etc... a unos personajes? O en Chicho, que dicen "Somos de España", estar en Tarragona con los indios americanos y coger el tren para ir a Tokio o cambiar el apellido a Rosa cuando querían, por poner unos ejemplos. Lo cierto es que si le quitabas ese doblaje, no tendría ni un cuarto de la gracia que tenía.

1 respuesta
penetration

#38 Cierto Furikuriiiiiii xdd

Y cierto lo de esa españolizacion, que por suerte se les quitó esa mania apartir del 95 aprox.

Aunque bueno en chicho terremoto aunque fuera un desfase, en plan que vivian en tarragona y tal XDDD pero quedaba "wapo" jaajajaj

Se me olvidaba!, Golden Boy, GRANDIOSO doblaje a mi parecer, sobre todo el doblador de Kintaro xDDD, no la he escuchado en japo esta serie, pero vamos aun asi el doblaje me parecio muy bueno.

#37 A mi la de rukia no me disgusta para nada. Pero vamos son muchos personajes, y es muy dificil acertar tanto con tal elenco de personajes xD

B

One Piece en USA > all

Por si algún alma cándida no ha pillado la ironía, aquí la original:

La de barbaridades que le hicieron a One Piece en USA no son normales xD

1 respuesta
penetration

Recuerdo que sin ir mas lejos sanji tenia 1 piruleta en vez del cigarro, ese si no recuerdo mal era el puto desfase mas basto... aunque no recuerdo que carajo hicieron con "mal humo" en la version USA XD, que dudo ke si al otro le quitan el cigarrito, a este le dejen los 4954095 puros XD

Al oceano de la gran linea XDD putos panxitos coño xD

PD: odio basto a todas las cadenas españolas y aunque no tenga culpa en especial a animax(que es quien deberia de mover mas el cotarro), por no sacar los episodios restantes, por que arait tiene comprados hasta el 300 y poco. ¬¬

Shendraf

Me da que las cadenas españolas están cogidas de los huevos por las distribuidoras americanas. Contratos con Disney, contrato con Warner, etc... Paquetes que llevan series pestosas y alguna que otra peli. Más fácil y económico de llenar la parrilla infantil, además de ahorrarse el tener que editar las series para borrar la censura.

Antaño se encargaba algún país cercano de distribuir las series por Europa (DB desde Francia, Chicho terremoto desde Italia, etc). Además, había muchísimas colaboraciones entre un estudio japonés y alguno europeo por lo que supongo era más fácil de distribuir. Por ejemplo, La abeja maya, Los 3 mosqueperros, Willy Fog, Vickie el vikingo, Heidi, Calimero, etc....

Lexter067

#40 lol pero que basura es esa?? omg es casi tan mierda como la intro rap de naruto.