#18 como bien han dicho aqui, opino que el streaming bajo demanda, es el futuro, si se quiere distribuir anime de forma legal. Seguro que hay mucha gente que por un servicio de calidad no le importe pagar una suscripción.
Con la cantidad de gente que nos gusta el tema a nivel nacional,es muy cercano a predicar en el desierto practicamente
#31 "por un servicio de calidad"
Pero estoy hablando chino? El problema es que le falta animes. Empece a ver anime hace relativamente poco y habia pensado subscribirme a crunchyroll, pero me paso lo que te dije antes.
#32 si,tienes razón,supongo que en calidad entre un catalogo lo suficientemente amplio, supongo que la mayoría vemos el anime en streaming o lo descargamos de por ahi de forma ilegal,mas que nada por que no existe otra forma de hacerlo ,son muy pocos los animes del país del sol naciente que salen de ahi...
#27 O a lo mejor se puede hacer como en paises que no son culturamente retrasados como nosotros donde las películas y series se dejan en su mayor parte en versión original y así los niños tienen que por la fuerza aprender a leer y se acostumbran a escuchar otros idiomas desde pequeños.
Si quereis apoyar a la industria, comprar blu rays, así beneficiais directamente al autor, estudio, etc. Queriendo licenciar series lo único que haces es alimentar a esas aves de rapiña que pululan y monopolizan el mundillo de la animación en España.
Cuando salga una compañia que quiera promover anime subtitulado y en su correcta expresión, y no un sacacuartos que ve algo de negocio ahí y tiene 0 cariño por su producto, quizás firme algo, mientras tanto, sigo pensando que el autor de esa recogida es imbecil.
Por otro lado.
change.org
ayy
si vuelvo a ver algun dia dragon ball o one piece en español por la tele, quemo la cadena k lo este emitiendo, para ver animes con doblajes basura y cancerigenos mejor que no pierdan el tiempo
Entiendo por que OP hace este hilo, aun así es una propuesta fuera de la realidad, por que no beneficia a nadie. Por un lado, en tv se emitían muy a menudo doblajes de escasa calidad, y en ciertas ocasiones se emitía la serie solo a la mitad y reponían desde el principio. Esto siempre ha fastidiado al amante del anime e hizo en su día que el anime de fansub fuera muchísimo mas consumido. Por otro lado las cadenas no sacarían ningún beneficio aunque se propusieran emitir series con la mas alta calidad de doblaje y completas, por que tenemos todos a día de hoy la cultura de consumir fansubeo (y en ocasiones incluso de fansubs fast service ), y esta la mayoría contento con ello.
#38 Si ponen animes subtitulados oficialmente a disposicion de todos el fansub muere en 3 días.
#40 hay fansub te sacan el capítulo en full hd 12 horas despues de su estreno en japon con subtitulos de calidad. La TV jamás podrá darte algo así en su formato actual.
La gente quiere ver cosas concretas y cuando quiera (normalmente contra antes mejor).
Pues a mí me encantaria, asi es como descubrí el anime, gracias a la televisión. Y me encantarian que los niños de hoy en día tambien crecieran viendo esos dibujos en la tele. Además con la de puestos de trabajo que daria el empezar a doblar animes... :<
Pues llamadme loco, pero a mí precisamente esas dos escenas que habéis puesto me parecen buenos doblajes, precisamente porque se salen de la típica traducción políticamente correcta y literal que se suele hacer en los animes, que le quita mucha gracia al tema.
Lo cual no quita que gran parte del doblaje de anime en España sea bastante pobre, pero con esas dos escenas me he partido xD
#49 Lo que te gusta es la traduccion, no el doblaje.
Las voces dan vergüenza ajena.
Y bueno, lo del tio fumeta es para hacerselo mirar.
#50 Efectivamente, es más la traducción que la voz, sí. De todas formas, aunque siguieran poniendo las voces que ponen, si al menos las traducciones fueran menos literales y más adaptadas, ganaría mucho la cosa.
La cosa es que el público que vería el anime lo quiere ver en VO subtitulado. Los subs de la tele son del doblaje al español y no de la traducción, y son visualmente feos cuando no están descoordinados. En ese caso la mejor opción para la televisión sería emitir los animes doblados y con los subs de la televisión cambiados a la traducción.
Los animes más "seguros" serían los más conocidos y los fans del anime en sí no lo verían en su mayoría ni siquiera con el esfuerzo extra de cambiar los subtítulos a unos oficiales (ya han visto el anime, no les interesa, incompatibilidad de horarios, etc...).
Si esta propuesta llegara a algún lado, ¿qué animes pondrían? Repeticiones en bucle de DBZ, One Piece, Naruto (hasta que dejaron de doblar), SnK y poco más que pueda interesar a un público aficionado al anime. Si se ponen serios con el doblaje (que hemos concluído que en este país es lo único viable) doblarían 3 o 4 animes más y pasaría exactamente lo mismo que con los anteriormente mencionados. Sinceramente no merece la pena.
Al final los únicos animes que van a poner en la televisión van a ser los animes para niños, que para algo son prácticamente los únicos que ven anime en la tele: la saga 800 de Pokémon, Sin-Chan, ¿Doraemon?... y si se vuelve a poner de moda por algún motivo desconocido DBZ. Si los niños no quieren ver esos animes pondrán otros dibujos animados occidentales que son más baratos de traducir (o eso supongo, ya que hay traductores del inglés a patadas y del japonés ya no tanto), que al fin y al cabo es lo que importa porque según los directivos de marcas enfocadas a productos infantiles como son niños no tienen ningún tipo de criterio entre una "cosa para niños" y otra.
BONUS: Las series americanas tienen más acogida que las japonesas y ni aun así las ponen en la televisión de modo continuado. Ellos saben muy bien su público objetivo y eligen series acordes con ello, por eso ponen series que, aun siguiendo una línea temporal, puedes saltarte varios episodios e incluso temporadas y aun así entender la mayoría de cosas que pasan en el capítulo (que al fin y al cabo es el modelo americano de hacer series porque todas las emiten por televisión y no quieren perder audiencia si alguien por el motivo que sea se pierde un episodio o se engancha tarde). Los que ven ese tipo de series en España son estudiantes que no pueden ver todos los días sus episodios por estudios o por estar en la calle y cuando ven la tele es para pasar un rato entretenidos, por eso aquí tienen tanto éxito Los Simpson o Cómo Conocí a Vuestra Madre aun poniendo siempre los mismos episodios.
Las únicas series que ponen de forma continuada en España son aquellas dirigidas a jubilados o amas de casa (mujeres mayores de 40, vaya) hechas en nuestro país, que tratan de situaciones "realistas" para que se puedan identificar, relativamente baratas de producir y que puedes alargar metiendo y quitando personajes hasta que dejen de darte dinero. La televisión es un negocio y no una ONG.
#6 ¿Recortes en tv3? No estoy deacuerdo, la diferencia es que antes TV3 solo tenía 2 canales: TV3 y 33. Luego pasó a tener 3 canales con el 3XL, pero la plantilla de estómagos agradecidos no era suficiente para mantener a toda la farándula catalana.
En la actualidad cuenta con 6 canales (7 si contamos el HD) y claro, el presupuesto no da para tanto, y entre elegir ponerle un buen sueldo a los amigotes o licenciar buenas series... esta claro que las buenas series no te invitan a cerveza a la salida del curro.
De todas formas se siguen licenciando series, yo no hace mucho haciendo zapping pillé la nueva aventura de Avatar, que es relativamente nueva, y animes infantiles nuevos hay unos cuantos tambien.
#54 No se trata de estar de acuerdo o no, la realidad es la que es, y TV3 ha sufrido bastantes recortes.