#14422 Hay subtítulos en español, pero el audio sólo está en Indonesio. La primera sí que está doblada. La segunda supongo que saldrá localizada a partir del año que viene.
Pero tranquilo, lo importante no son los diálogos xD
#14422 Hay subtítulos en español, pero el audio sólo está en Indonesio. La primera sí que está doblada. La segunda supongo que saldrá localizada a partir del año que viene.
Pero tranquilo, lo importante no son los diálogos xD
#14431 Yo la he visto doblada al inglés, la primera vez que veo algo doblado a inglés. Pero no es una película para disfrutar de las actuaciones así que... xD
#14435 No, no, jaja, sino que todas las versiones de la trilogía del dólar son doblajes, porque cada actor hablaba un idioma diferente y porque los italianos los hacían así, también. En Por un puñado de dólares, otra persona dobla a Gian María Volonté al inglés y en La muerte tenía un precio se dobló él mismo sin tener ni papa de inglés. Yo no me di cuenta del cambio XD.
#14433 Wow, ¿merece la pena? Yo antes que ver algo que huele a chapuza , prefiero la VO siempre.
Pero como bien dices, los diálogos no son lo importante xD
The grandmaster, el que haya visto las pelis de IP MAN no se la puede perder, aunque no llega al nivel de éstas.