Movimientos y sustituciones en la scene europea

W

sabeis como se dice camarero en elfico? ÉLDELBAR!

JackSparow

#59 noto cierta contradiccion.

Se ha saltado por nada, acaso alguien se le han quemado los ojos por leer 3 palabras en català?

Con estos argumentos tb deberiamos prohibir las bromas en castellano entre coleguitas que soolo entienden la gracia los dos porque lo comparten (no soy partidario de hacerlo).

#64 ya no duermo despues de no saber que pone en los caracteres chinos eh :E

SUPRA_

#60 Que chorrada lo de la calle, madre mia...

Elaith

Cual jS? solo dije lo que pienso, que se suele utilizar ingles para expresiones. No que se postee un post en ingles...

辞行 福

Molesta y te queda curiosidad cuando te hablan y no te enteras em?
#60 a que viene eso?

spoiler
SUPRA_

Elaith, esque has puesto que estas deacuerdisimo con leprechauN1 al principio y luego no xd

wNNNN_

Que gente mas culta, dios mio !!.
¿Sabeis como se dice el que arregla la caldera en elfico?
Eldelgas !!. jajajajajaj
Oye, ya que habeis jodido el post, alguien me podria decir donde estan Angeldust, eversor, y parte de la selección de finlandia que gano la nations cup a Inglaterra si no me equivoco.

Elaith

#65 perdon era otro coment, me referia a Siul xD

JoSe_4ever

Que yo pueda apreciar esto es un foro donde predomina el CASTELLANO, pero no hay ninguna norma que no te permita hablar en otro idioma, asi que dejar de decir chorradas como que es un foro de CASTELLANO, porq esto es un foro de VIDEOJUEGOS!! que cuando os ponen una noticia en ingles hasta os quejais porque no la entendeis y quereis que os pongan el traductor, pero claro, despues te quejas porque el traductor es una reverenda mierda, nunca llovera a gusto de todos.

Saludos

R

#68 grande +10

GorDo0o0

bueno y meijin como va ?

HaCkerinhO

hay esta comprando meijillones JEAJEOJEAJEOJEA NO.

maci

#71 diossss jajajaja

M

#53 Pues si no la entiedo la frase que digas me esforzare para pedirle ayuda a algun colega vasco para entenderla y aprender algo mas.

Parece que os da sarpullido el aprender lenguas o cosas nuevas macho puta ignorancia esque se os extiende y devora como el cancer.

Si os hablo en catalan os falto el respeto ahora si os hablo en swahili no ah oks es mas que evidente que este es un foro español y como tal la primera lengua debe ser el español en hablarse para que nos entendamos todos y haya una comunicacion logica pero si os sueltan tres palabras en catalan las cuales 2 son practicamente iguales al castellano y entendibles perfectamente y la 3era se puede mirar el significado en inet o en el diccionario porque el catalan amigo mio un español lo entendera mucho mejor que el euskera que no se parece en nada al castellano.

#74 Oooohhhh!!! Ha usado FAIL no le entendemos a por el!!! hay que lincharleeeee!!!! (ah no que es ingles y entonces si vale)

Pathetic... Para los que no lo entiendan significa patetico en ingles.

Elaith

#68 FAIL, dije este es un foro donde se habla CASTELLANO, no es un foro de castellano. Para ser exacto del VIDEOJUEGO Counter Strike Source...

Apartir de ahora posteo en chino y me quito de problemas xD
No tengo porque mirar traducciones en inet, pon un spoiler con los signifnicados como hice yo.

R

#74 escribe en chino aleman lo que te salga de la polla para el caso que te haran..

JoSe_4ever

#74
En algun momento me he referido a ti? no se, ves tu nombre por algun lado?? te sientes identificado? te conozco?

No se para que discutis por esta tonteria, en vez de hablar de una notica sobre el CSS en Europa, hablais de una falta de respeto por un comentario en catalan, desde mi humilde punto de vista, es mayor la falta de respeto que estais haciendo vosotros no aceptandolo. Uno habla en catalan para decir "hola" y os falta el respeto?? os faltaria el respeto si se dirijiese a ustedes y encima de forma ofensiva, pero no por hacer un comentario en catalan.

Dralions

El equipo alemán anuncia su nuevo rooster de Counter-Strike:Source, en el cual permanece Nico "sYrox" Strott, del antiguo equipo. Más que nada, este cambio se debe al decepcionante cuarto puesto en la Final de la ESL Pro Serie XIII Alemanas, donde perdió el bronce contra bomk (actualmente Speed-Link).

Por lo tanto, Hoorai.Xilence queda de la siguiente manera:

Nico "sYrox" Strott.
Patrick "mEiJinp" Kriebus.
Eduard "xiu" Pflüger.
Felix "fel1x" Zech.
Christian "Rak" Hermenau-Puhlvers.

LinkinMark

staba claro xd

JonaN

Se escribe roster, no rooster. Un rooster es un gallo :D

M

Pues perdon pero que estupido iendose (si se ha ido y no ha sido peine) de alternate para irse a hoorai meijin yo creo que es por syrox que son amiwetes intimos sino no me lo explico.

N

mejor edito. ains oma k rrica.

StarWrath

"Movimientos y sustituciones en la scene europea"

No digo más para todos aquellos que le salseais el post xd Quizás haya utilizado un traductor, pero como han dicho por ahi, no llueve a gusto de todos. MAYONESEROS

Dralions

#82 Por supuesto que he usado un traductor, hasta el momento no soy filólogo de otras lenguas ni de la mia propia, y bueno si tienen algún problema que se vayan a la noticia original o se claven dos tornillos en los ojos, pero es lo que ahi :D