O fío oficial para practica-lo galego.

samper

O galego, língua románica, é a língua propia da Galiza, oficial en toda a CAG alén do castellano. Tamén é falada nas rexións limítrofes, mais sen ter estatuto de oficialidade (si promoción e defensa).

Variantes

  1. Galiza/Galicia
    2. Terra Eo-Navia/Tierra Eo-Navia
    3.O bierzo/El bierzo.
  2. Val de Xálima/Valle de Jálama.

Mapa das rexións 1, 2 e 3:

Mapa para a zona 3:

Regulación

Normativa oficial vixente (PDF): http://www.realacademiagalega.org/documents/10157/19499da0-6a97-4d15-aa91-fa7a36f5f2bd

Oficial:

Real Academia Galega. http://www.realacademiagalega.org/
Instituo Galego da Língua. http://ilg.usc.es/

Reintegracionismo:

Associaçom Galega da Língua http://www.pglingua.org/

A normativa vigente é a normativa da RAG (Real Academia Galega) e o IGL (Instituo Galego da Lingua), mais existe outra desenvolvida pola AGAL (Associaçom Galega da Lingua).

Países de fala galego-portuguesa

Enlaces de interés

http://gl.wikipedia.org/wiki/Reintegracionismo
http://estraviz.org/
http://ilg.usc.es/
http://ilg.usc.es/tmilg/
http://www.ti.usc.es/TILG/
http://sli.uvigo.es/RILG/

Normas do fío

AVISO PARA NAVEGANTES:

1) Post que no se ciña al tema, post para provocar y/o post que no sea en galego (a no ser que sea para preguntar alguna duda lingüistica) se lleva punish.

2) Como esto se convierta en un hilo chupipandillista o con tintes politicos, empezaremos a calzarnos cuentas de 5 en 5 y probablemente esto se cierre.

Ao igual que nos fíos das outras línguas, só se pode falar na língua propia, neste, debido aos conflictos lingüísticos existentes, podemos escribir tanto no padrón galego (RAG ou reintegracionista da AGAL) como no português (ABL ou ACL).

17
LiuM

Gallegos y asturianos primos hermanos.

8 1 respuesta
BuLLeT_AZ

¿Que fas meu? Verás como chapan isto, aquí só se lle aceptan estas cousas ós cataláns.

5
Gandalf530

Galiza ceive.

PD: NO.
PD2: Galicia no es portugal JODER, dejad de joder el GALLEGO.

1 respuesta
samper

#4 Ninguén dixo que fora Portugal, ou liches eso nalngunha parte do fío? :S Nin tampouco mencionei termos políticos -como os que referencias ti con 'Galiza Ceive'-.

#6 Aquí não temos "pakis" nas nossas praias, como muito temos ciganos.

2 respuestas
Marmoth

Los pakis en vuestras playas dicen : Cacacola, fanta, agua, sidra?

1 respuesta
Adonay_

la cosa es que este esta mucho mas currado y va a ser chapado igual xDDDD

1
BuLLeT_AZ

#5
Se o que escribes en #1 é portugués...

1 respuesta
Petterrr

semana nazis xa por favor, eu merda en todo

1
moep

·:

Rurik

este fio si que e bo, imos ver se billa non o pecha xd.

Rivendel

Alguien puede imitar el habla de los makokis de la coru neno? pls es que me encanta

3 respuestas
samper

#8 En #1 o único portugués que escribin foi a PD... O resto está en castelán e as normas en Galego RAG... De todas formas amólache ler algo nun idioma internacional (e a sexta língua máis falada) e comprendelo perfectamente?

#12 https://twitter.com/elcorunho

1 respuesta
Gandalf530

#12 Buah, neno, ligué a mi puril kilando con la já de mi plas en el kel, jalándole las bufas y petándole el bul como dos putos chukeles, mimá, vaya muvi, chorbo.

6
Rurik

#12 pero chorbo que makokis ni que barul neno, te voi dicir una cosa, como te pases neno te meto un foton que te chindo el jepeto.

Gustouche? xd

3
B

espero que non o pechen de novo

deathsoul

Vaia merda, entro nun fio de galego normativizado e acho un fio de portugues, galegos de mv deixades moito que desexar.

1 respuesta
_Akiles_

Por desgracia -ou e desgraza ?- o galego normativo cada vez parecese menos ó galego falado, se o estudas agora e moi diferente do que nos ensinaron de pequenos.

2 respuestas
samper

#17 As dúas cousas son respetadas, tamén o galego d'aldea amigho.
#18 Ambas cousas están aceptadas. Desgracia e desgraza http://www.realacademiagalega.org/dicionario/#searchNoun.do?nounTitle=desgracia e http://www.realacademiagalega.org/dicionario/#searchNoun.do?nounTitle=desgraza . E na AGAL desgraça: http://estraviz.org/desgraza

JoNSuaN

lo que no entiendo es como cojones ha derivado el gallego que aprendi hace 20 años, en una mierda de mezcla entre pueblerino y portugues.

---edit---

#18 en mis tiempos era desgraCIA, eso de terminar en -ZA era de montañeses y portugueses

BuLLeT_AZ

#13
Nossa, aos...

Esos de destrozar a nosa lingua, vai ser que non. Como o de impoñer palabras que morreron fai séculos... Galego si, Portugues non, Galego-portugues menos ainda.

1 respuesta
D

En el mapa ese pone: Nuestra lengua, no al mundo?

2 respuestas
1 comentario moderado
Fyn4r

#22 nuestra lengua en el mundo xd

no -> en o -> en el

BuLLeT_AZ

#22
A nosa lingua no mundo, a cousa é que hai uns cantos que van mais de listos do que son e meten palabras do portugués por que se non seica se sinten moi españois.

samper

#21 Nossa, só aparece na imaxe, e porque está feita polos da AGAL. A contracción de a+o=ó desaparece na última normativa da RAG, e realmente na maioría de zonas sempre se dixo ao amigho.

1 respuesta
JoNSuaN

#26 "ao" era cousa de ourense, na costa sempre se dixo "ó"

1 respuesta
BuLLeT_AZ

#27
O normativo sempre foi ó, dende pequenos nos joderon co tema.

1 respuesta
Xeiss

A ver canto dura isto aberto, Galego, a lingua más bonita da península.

3
breixone

A cona josito

1 1 respuesta