Tarjetas gráficas de Intel en 2008

B

cita:
"Según las fuentes consultadas por DigiTimes, los planes de Intel son aún difusos, pero está claro que sus productos estarán posicionados en el mismo segmento que abarcan las actuales GeForce y Radeon de NVIDIA y ATI.

En el último trimestre del año está previsto que aparezca un roadmap más completo de los planes de Intel en este mercado, y con mucha probabilidad Intel se centrará inicialmente en tarjetas que tengan costes aproximados de 300 dólares."

No es nada nuevo que INTEL quiera posicionarse de forma más contundente en el sector gráfico. Debemos recordar que Intel hace tiempo que dispone de dispositivos gráficos de gama media encarados sobre todo a los equipos portátiles y móviles.

Para Intel esto no es un nuevo camino, es la consolidación de un sector.

Fuente : TheInquirer

Hobbes

Parece ser que Intel quiere estar donde esté AMD, bueno, mas variedad, mas donde elegir.

Un saludo.

jackvendetta

si con esto bajan los precios... ¡¡¡Viva!!!! xDDD

erdanblo

Hola, soy un loro parlanchín que copio y pego de otra web de noticias sin opinar ni explicar nada. Esto son noticias de calidad, si señor!.

PD. ¿Alguien me explica que es "discretas"? :S

geco

#4 tú lo habras leido en otra web yo personalmente no asi que se agradece que sea una noticia.

O mejor dicho , haberlo puesto tu y explicado ¿ no ?

Si has visto ya la noticia en otra parte, ¿ porque coño preguntas que es discretas, si ya la has leido otra vez ?

erdanblo

#5 No, no lo he leido en ningún lado (oH!, abajo viene un enlace, y el texto esta en cursiva), y por favor, si tu sabes lo que es discreta, explicameLoL.

No sé que tiene de noticia entrar en "Theinquierer" y copiar y pegar el texto, y encima que salga publicado en la portada, OMG!.

geco

#6 ¿ y eso que coño tiene que ver que tu entres en theinquierer y nosotros no o que est eel enlace para decir que si copy and paste ni pollas ?

No te das cuenta que no hace falta un comentario asi, que sobra.

Comprate un diccionario maxote.

Si y no se refiere a las integradas.

KrITIK4L

Graficas discretas como la 8400 por 80$? A eso nos referimos?

Vamos, graficas que para juegos no son la gran eficiencia... pero que cumplen sobradamente con las necesidades basicas del vista... xD

erdanblo

#8 Si es así, no se que tiene de noticia (para Inquierer), Intel desde hace años monta integradas en la PB tanto en sobremesas como en portátiles.

neo-ns

si valen 300 dolares no creo que cumplan funciones basicas

EJ_Bullseye

supongo que con tarjetas graficas discretas querran decir de gama baja y media

si es eso lo que quieren decir, desde luego no es el termino mas apropiado.

MrNice

Yo creo que contraponen el termino "grafica discreta" a "grafica integrada".

geco

#12 tiene razon.

cuando se refieren a discretas se refieren a las no integradas, es por la traducción que han hecho en theinquierer.

Abhorash

Es un error de traduccion. Discrete no significa discreto, sino separado. Se refieren a tarjetas graficas NO integradas.

erdanblo

(Yo erre que erre), y aun con esas, ¿de verdad os parece bien que se publiquen noticias así?

A mi me parece gracioso..., por que se puede dar un caso similar al de Se Lo Que Hicisteis, y la noticia de las pulseras y el ayuno de Julían.

Abhorash

Ahi no voy a entrar, pero me da resquemor que se SEPA que el titulo de una noticia esta mal traducido y no se arregle.

Nolde

Efectivamente es un error de traducción, pero no de media-vida sino de The Inquirer versión made in spain... "discrete graphics" vendría a ser algo como "gráficos no integrados". Ya he notificado para que lo arreglen.

P.D.: veo que llego tarde... xD

Pontifex

La verdad es que tiene razón erdanblo, antes al mandar una noticia había un mensaje que te decía que estaba prohibidísimo hacer copia y pega y enviar directamente, había que redactarla uno mismo, y ahora absolutamente todas las noticias de portada son copy&paste a discreción sin ninguna información adicional y sin corregir cosas tan absurdas como lo de las gráficas discretas, a lo sumo una línea dando su opinión

Kartalon

Separado y discreto son sinónimos.

http://www.rae2.org/discreto

  1. adj. Separado, distinto.

( Y cualquiera que estudie una ingeniería debería saberlo xD )

Por lo tanto la traducción está perfectamente, "discrete" (separado) se puede traducir por discreto, al igual que "discreete" (cauteloso, que no hace pública su vida...); ambas en castellano pueden traducirse por discreto.

geco

#19 pos no , no esta bien hecha, por mucho que busques en el diccionario cosa que no hacia falta porque se sobre entiende lo que quieren decir.

Kartalon

#20 Gran argumento ese de "diga lo que diga el diccionario, está mal porque lo digo yo". Me encanta :)

Por cierto, empieza a llamar a todas las publicaciones que han traducido "discrete mathematics" por "matemáticas discretas" para decirles que se equivocan y tendrían que haberlo traducido por "matemáticas no integradas" o "matemáticas no continúas". Te vas a hinchar, ¿eh?

En fin...

BLZKZ

hey!! yo doy matematicas discretas, y no se porqué significa eso :S xDD

Nolde

#19
Cierto es que "discreto" significa también "separado" según la rae, pero en la práctica no se utiliza, y puede que valga para las matemáticas pero no para el contexto informático.

Es algo similar a lo que ocurre con el verbo inglés "remove", tú puedes decir tranquilamente "voy a remover la piedra del camino" y según la rae es correcto... pero el que lo escuche se le queda cara de tonto, que en inglés una expresión sea de uso común no quiere decir que lo sea también en español.

Además, tampoco se puede decir "tarjeta gráfica discreta" porque por el hecho de decir "tarjeta" ya se entiende que no es un chip integrado. Vamos, que sí que estaba mal usado...

Kartalon

#23 En el caso que tú dices (remove) la traducción no sería la más correcta, pero tampoco sería errónea.

Y respecto a lo de que es redundante decir que una tarjeta gráfica es discreta (ya que una tarjeta no está integrada), decir "tarjeta gráfica no integrada" es igual de redundante y el problema será de la fuente original que dice "discrete graphics card", no de la traducción.

Admito que puede que esté mal usado lo de "discrete" y que la traducción quizás no sea la más adecuada, pero no creo que la traducción sea errónea.

Nolde

#25
No he leído la fuente original, el tema lo vi en otro lado en el que hablaban de "discrete graphics" sin más.

Traducir no consiste en coger una palabra y cambiarla por su equivalente directo por mucho que esté aceptado por la rae... eso lo hace el google translator. Las expresiones tienen que adecuarse al contexto y a la forma común de hablar, si no lo hace para mí siempre será un error de traducción, eso sí, tengo que reconocer que hasta verlo en la rae no tenía ni idea de que "discreto" tuviese también ese sentido en apañol.

geco

#21 yo no he dixo eso, digo que aunque el diccionario diga que son "sinonimos" no tiene nada que ver a la frase donde se encuentra, pero tu a tu ritmo :)

gracias de todas formas por darme la razon.

#23 eso mismo estoy diciendo

EJ_Bullseye

segun mi novia, estudiante de traduccion, usar el termino discretas para referirse a ese tipo de tarjetas es un calco, puede que inapropiado, pero ni mucho menos puede considerarse un error de traduccion

NeV3rKilL

Está claro que el DRAE no está para tomarselo al pie de la letra, si lo hiciesemos no harían falta abogados. Discrete es discreto pero no separado. Ya que se puede decir llego en un puesto discreto de la carrera = separado de los primeros, pero tu no puedes tener un tenedor discreto a un plato. Estará separado del plato. No entendamos lo que queramos por favor.

EJ_Bullseye

#28 POR SUPUESTO que lo que poga en el DRAE hay que tomarselo al pie de la letra si queremos hablar/escribir correctamente.

Nolde

#29
Desafortunadamente la RAE tarda muchísimo en aceptar nuevos términos que se usan a diario ("chatear" sigue siendo según la rae "beber chatos de vino") y también en erradicar aquellos que nadie utiliza. Además, españoliza palabras provenientes del inglés de una forma ridícula (por ejemplo, zoom es en realidad "zum"). Sinceramente, si para hablar correctamente hay que seguir estrictamente el diccionario, prefiero continuar hablando mal.