CD Projekt RED confirma el doblaje a español de Cyberpunk 2077

lupin3rd

#180
http://es.simpsons.wikia.com/wiki/Carlos_Revilla

Uno de los principales motivos del éxito de Los Simpson en España fue la labor de traducción y especialmente de adaptación realizada por Revilla, quien fue premiado en agosto de 2000 por la propia 20th Century Fox, que reconoció el doblaje español de Los Simpson como "el mejor que tiene la serie en toda Europa".

Es solo un ejemplo que he encontrado. Te comento, es algo que me enseñaron en los estudios y que nunca tuve la necesidad de contrastar debido al profundo respeto que le tenía al profesor, pero estoy seguro que si te interesa podrás encontrar cosillas por ahi. Es una pena porque incluso la lógica nos dice que, sabiendo que no hay muchos sitios donde se haga doblaje -y muchos de ellos son sitios con pocos recursos-, España es facilmente uno de los lugares con doblaje mas top.

Esta descalificación generalizada a este trabajo que se ve en muchos sitios (incluso en este hilo con algunos usuarios anteriores) me suena a ese típico asco que se tiene por el producto español de manera generalizada, una pena. Y lo digo siendo una persona que ve el 90% de las cosas en version original subtitulada, pero hay que saber valorar el trabajo de los demas.

VROhN

Se confirma el doblaje andaluz:

10 4 respuestas
lupin3rd

#182 no me lo puto creo. xD

Kerai

#182 Fijo que hay algun Dev andaluz o de ascendencia como minimo :rofl:

B

Mataba por un buen buen fandub de Gerardo en andaluz

ramaGZ

#182 WTF :joy:

Ryukoid

q cojones xdd

B

#182 Están respondiéndo en vasco y catalán también xdddd

StumKrav

Algún español habra en el team, que no os parezca tan raro, últimamente sea el juego que sea, siempre veo algún García, Jiménez o sanchez por ahí metido, y no, no es parte del equipo de doblaje o intermediario de ningún tipo, del propio dev team.

Lo que está claro es que se están consolidando como la empresa más guay del sector, e independientes.

Buena envidia sana tienen que estar dando.

2
Sabroson

Quien dice español dice latino, mexicano, peruano etcetera.

1 respuesta
choper

#190 No creo que un latino/maxicano/peruano pueda contestar con las formas y maneras (y ximos bayos) como la que han contestado.

Además que si el doblaje es obvio que lo van a hacer en "español-español" (castellano), por ende deben trabajar con españoles. Y los españoles son de españa al menos de procedencia.