El procedimiento que vamos a utilizar para comentar el juego será el siguiente: pondremos en spoiler el capítulo en el que estemos para no arruirnar la experiencia del resto. Por ejemplo:
Yo sigo diciendo, que no se de donde sacaron que la duración era de 30h, llevo 27h y voy por el chapter 3 y aun tengo cosas por hacer (lvl 43)
PD: Hacia tiempo que no disfrutaba tanto de un FF.
La duración de un juego tiene un punto de vista objetivo y subjetivo, el juego dura 20h. y pelota
Obviamente estoy contigo, un juego hay que disfrutarlo en todas sus vertientes y posibilidades, pero tampoco vendamos la moto a la gente solo porque nos guste quedarnos a observar el paisaje.
No te equivoques, si quieres el punto de vista 'objetivo' sobre la duración de un juego te tienes que ir al speedrun time, porque cualquier cosa por encima es 'alargar el juego haciendo cosas innecesarias'.
Así que cuando empiecen a salir los speedruns ya tendrás tu duración del juego, mientras tanto todo es cuestion de lentitud y paseos que quieras dar.
FFVII: <8 horas
FFVIII <8 horas
FFIX <9 horas
Por cierto, leía por aquí que el juego era fácil, pues yo no sé qué hago mal, porque con nivel 16 cada vez que viene una nave imperial con soldados(y los muy pesados vienen mucho, de hecho diría que demasiado) con mi mismo nivel, las paso canutas con sus tiros, yo con Noctis aun puedo cubrirme y recuperar vida y PM, pero los otros 3 caen enseguida si no uso un montón de pociones.
Hay algo que esté haciendo mal? Hay piezas de armadura por el juego hasta ese nivel? Porque no he visto ningún atuendo nuevo ni nada, más allá de los accesorios que te puedas encontrar. Ni he encontrado un escudo para el amigo Gladi.
O igual directamente soy un manco xD
#15069 Lo he explicado mil veces ya, pero prefiero escucharlo en un idioma que entienda. De todos modos el NG+ lo haré en japonés para comparar
Estoy deseando poder abrir todos esos spoilers agsrshdhjs
De momento voy con demasiada calma diría yo, capítulo 8 y me paro a hacer el mongo demasiado: ahora pesco aquí, ahora hago esta secundaria, ahora me pongo a mirar bien el equipo y las habilidades, me voy a comprar la comida del bar del quinto pijo a ver si Ignis aprende la receta... y así podria seguir horas xD
#15073 Pues siguelas... a fin de cuentas 10 años de espera es para que exprimamos todo sin mas... yo veo mucha gente rusheando a full aqui cuando deberian disfrutarlo cada detalle de este juego sexual
Podéis firmar esto por favor? Gracias
https://www.change.org/p/square-enix-let-tetsuya-nomura-direct-final-fantasy-versus-xv
Leer que la traducción al español es mala y después encontrarme de enemigos a los ñuberus. Un 10 a los traductores.
#15075 Animo, tu puedes ya sois 41!
La traducción del ingles y español son malas, que no quita que tengan detalles rememorando la saga en ocasiones lo cual lo veo bien, el allevoy fue gracioso
Cosas como en una quest random de chocobo de ignis donde este en la traducción te suelta que le han robado las gafas un chocobo negro y que le ayudes que no ve una mierda
Mientras que en la japo dice que puede ver perfectamente sin gafas y que tiene unos de repuestos pero no quiere desperdiciar unas gafas que aun son funcionales perfectamente
Y muchas cosas así, si me pongo a remarcar fallos de la traducción de ingles y español me quedo 3 días haciendo un post
#15077 Un ñuberu no es nada de la saga. Es un ser mitológico asturiano y en general del norte de España.
#15078 hablo en general, que suele tener detalles de la saga o tonterías que no tiene nada que ver con la traducción pero son mas 'cercanas'
Como los acentos en la inglesa
#15079 Por curiosidad que te ha parecido mal de la traducción? A mi me ha gustado y bastante, no encontré chistes mal adaptados y los nombres de las misiones son muy top. Evidentemente las conversaciones no las traducen correctamente, pero para mi lo hacen bien y se entiende perfectamente todo.
Vale, he visto tu edit ya. Lo de que ve bien también lo dice en la española.
#15080 hay fallos muy triviales que molestan en el desarrollo de los personajes en conversaciones casuales en especial, fallos que sueltan cosas totalmente contrarias a lo que los personajes dicen o cosas que ni tienen que ver, en las cinemáticas también hay bastantes fallos, me parece un fallo grande que interviene en especial con las personalidades de los personajes, no quita que tenga detalles divertidos y que me parece genial en una traducción con tal de añadir una risa, como se comento anteriormente con los trofeos con muchos detalles de películas, en general las situaciones se entienden mas o menos bien, pero hay muchos detalles que se pierden en el olvido
#15041 lo de
te lo explican en el cap 8 y lo entiendes en el 10 y 13
#15081 Meh, una pena no poder apreciar todo eso que dices. Bueno, no estoy seguro, si pudiera apreciar esos detalles quizas no la disfrutaria tanto xD
#15082 son detalles que te hacen entender un poco la personalidad de cada uno, lo disfrutarías un poco mas gracias a eso
Btw un detalle de la version japonesa sobre los candentes/daemon
#15083 Me referia a que no soy capaz de ver los fallos, entonces no me como la cabeza cuando salen
Me ha pasado la cosa más hilarante del mundo.
Había decidido que antes de enfrentarme a todo el contenido end-game quería llegar al 99, para no tener que preocuparme mas de los stats, por lo que decidí utilizar las monedas y ítems que permiten hacer spell del estilo "Spellexp++" para tener el multiplicador, a lo que una vez creados y con los correspondientes buffos de experiencia decidí irme a una zona cualquiera de noche y esperar a que se me juntaran magitec y candentes a la vez, tras 5 minutos se me juntaron ambos spawns y empezó la fiesta.
Todo concurría con normalidad hasta que aparecio mi waifu
a ayudarme, a lo que pienso "Perfecto, esta oleada muere mas rápido."cual es mi sorpresa que al terminar el combate se prepara para saltar a su nave y ocurre esto:
Han venido 3 waves mas y no se va, se pone a pelear y cuando termina la wave me sigue mientras va dando saltos y aparece la siguiente wave, me la podré llevar a una dungeon?
#15066 Esas naves al principio son chunguillas porque normalmente tienen una backline de 4 o 5 tios con metralleta que te paran todo el rato.
Mi consejo es que te lances a por ellos de cabeza. Si puedes meter magia, mejor y más fácil.
#15082 Ignorance is Bliss.
Yo se poco japones, pero a veces veia cosas en los subtitulos ingleses que no tenian nada que ver con lo que decian :/
Una que todos pueden entender facil es:
#15088 Por mi parte mientras no desentone con la escena pueden decir lo que quieran en cada version (no recuerdo exactamente como dicen en esa escena en español) y a mi de momento nada en el juego me ha parecido fuera de lugar.