Si los traducen al francés y alemán es por las leyes que poseen ,no por que sea una conspiración iluminati en contra del idioma castellano
No hace falta quejarse a nadie, a ver si os pensáis que las empresas no saben perfectamente porque se ha vendido o dejado de vender. Pues no hay estudios de mercado ni nada...
Y otra vez con la superioridad moral del inglés... La mayoría de gente puede jugar un juego en inglés, mismamente mi ejemplo, juego mmorpg en inglés, veo youtubers ingleses sin subtítulos, pero si quiero jugar a un juego en mi idioma o seguramente no lo juegue.
El primer punto es que todo el mundo tiene unas circunstancias y nadie tiene que venir con tontainas.
El segundo es mucho más pesado jugar un RPG con infinidad de textos en un idioma no nativo y cansa más de lo que parece, claro que sí no lees una mierda como más de uno hace pues entonces es normal, pero es que no hay que dar explicaciones, en mi idioma o no lo compro y nadie tiene que venir con superioridad moral como tú última frase.
Na si te puedes quejar leñe, faltaría más, me refiero a que es tontería montar campañas porque al fin y al cabo eso lo sabe ya la empresa de antemano, sabe lo que pierde y lo que gana con una localización.
Y aunque parezca mentira las empresas están más pendientes de los foros de lo que pueda parecer, ya ha pasado varios casos curiosos xd
Bienvenido al siglo XXI.
Hace 20 años no era tan facil acceder a cualquier forma de mejorar en una lengua no nativa, hoy en dia tienes libros, audios, peliculas, aplicaciones, comunicaciones con gente no nativa.
Que la gente se quejara del idioma era logico y normal no se consumia contenido en ingles asi como encontrar traducciones de ciertas cosas era tediosas con el diccionario en mano. ¿Pero hoy en dia? Vivimos en un mundo globalizado en el que mas del 50 por ciento de las conversaciones que se realizan hoy en dia en ingles es entre gente no nativa. Eres libre de comprar un juego por que no este en tu idioma, pero no quita que sea una gilipollez viviendo en el mundo en el que vivimos y en el que la tendencia es que cada vez existan mas contenidos en ingles y menos en otros idiomas.
Tengo 40 años, soy jefe de cocina por lo que muchas veces trabajo más 10 horas al día y luego me llevo trabajo a casa, tengo un perro y dos gatos que cuidar, no tengo parienta por qué estoy en un momento perfecto y no la necesito pero tengo unos padres mayores que cuidar, estoy aprendiendo a tocar guitarra y piano, juego al wolrd of Warcraft que es un comentario horas y le estoy dando duro a la switch, aún así me dio tiempo a estudiar inglés.
Reorganiza tu vida, tiempo hay de sobra para todo.
No, sí además yo no tengo motivos para quejarme XD. Todo lo que he jugado en inglés ha sido sin problemas salvo alguna cosa puntual y en japonés en su día también disfruté muchos juegos. Pero no voy a mentir, prefiero jugarlos en mi idioma.
De todas formas, el debate de la localización, que la sociedad tenga que saber inglés y los estudios de pros y contras de las compañías al respecto en el hilo de Switch está empezando a sobrar.
Eso de que cada vez hay mas contenido en ingles estas muy equivocado, al reves, cada vez se localiza mas todo tipo de contenido, porque ahora es mucho mas facil. En los años 80/90 era muy dificil tener un juego localizado, ahora los costes de traduccion son muy inferiores. Es el me quiero sentir especial.
Hablas, como si fueras especial por saber un idioma, yo lo conozco tambien y a un muy buen nivel, puedo jugar cualquier cosa en ingles, pero no lo hago. Al menos que sea algo que me guste muchisimo, no voy a jugarlo porque es mucho mas tedioso y mas si es un rpg con todas sus lineas de dialogo.
Luego, concuerdo en que todo el mundo deberia aprender un minimo de ingles, porque al fin y al cabo es un activo bastante importante que te va a hacer ganar dinero, pero creerte superior, ridiculizar a los que no saben y demas para mi es peor como persona que una persona que no sabe ingles, tu no sabes las circustancias de nadie, hay peña trabajando 12 horas en trabajos de mierda, hay padres que tienen que ocuparse de sus hijos, hay gente que puede no llegar a final de mes o simplemente no les apetece. Su idioma es el español y si no esta en su idioma es muy legitimo que no quieran comprar algo, por algo estamos en el siglo XXI y es libre mercado.
Inglés a la fuerza algo aprendí para no tener problemas en los vídeojuegos,pero como encima tenga que aprender coreano y japonés ( hay muchos juegos que no traducen al inglés ) voy a acabar no se ,trabajando en una ONG internacional por qué sabré 10 idiomas al final xd
Persona es considerado un juego nicho. Por eso no renta.
Siento el derrail y haber convertido esto en el hilo cíclico de la gente que cree que por saber inglés es mejor y que todo el mundo debería.
Aquí es más cuestión de dinero, recordemos que no se localiza igual para el consumidor español que para el latinoamericano.
Edit: no sé qué de cierto tiene esto, pero leí que el mercado español estaba considerado como el más pirata y por eso muchos no venían localizados.
Te vuelvo a repetir que todo el mundo tiene sus circunstancias y a mi no me apetece pero nada llegar a casa y ponerme con libros con el jaleo que tengo por casa. Que a ti si? Vale, pero si me pongo a empollar (con cero ganas), ya es que ni tiempo de ocio.
El tema no es ese, es que la gente va con una prepotencia y superioridad tremenda, como si todo el mundo hubiera tenido las mismas posibilidades que ellos. Pero vamos, esto ya es desvirtuar y mejor pasar del tema, total la gente va a seguir igual.
Normal, han leído a @AikonCWD y claro... no nos traen los juegos porque el tio va con parche en el ojo (PD: te quiero Aikon).
Estoy jugando al FF9 y pfff delicia jugar en switch ahora que no tengo PSP
Creo que si que fue desmentido.
Supongo que la poblacion de Francia, Alemania y UK frente a la de España influye bastante a la hora de traducir un juego o no y a eso habra que sumarle que habran hecho algun estudio de mercado para saber si el juego va a vender o no, si creen que apenas va a vender pues supongo que es normal que no lo traduzcan.
Lo que siempre me parecio bastante mas raro es que al Español se traducen muchos mas juegos que al Italiano.
Pues igual que hace el resto del mundo. Porque no eres la única persona del mundo con responsabilidades.
Pero vamos, que no te preocupes, si tan ocupado estás tampoco podrás jugarlo, así que tampoco te afecta esto.
#39798vinnen:Eso de que cada vez hay mas contenido en ingles esta muy equivocado, al reves, cada vez se localiza mas todo tipo de contenido,
Si vivimos en realidades paralelas ya es otro tema, hace 20 o 30 años tu ibas a una librería y da gracias si encontrabas un libro en ingles , hoy en dia te vas y tienen todos una sección minimo de ingles y algunos hasta de francés(depende del sitio).
Hace 20 años el mayor contenido que accedias en ingles internet algunos portales y da gracias, hoy en dia dispones de medios multimedia como Netflix para version VOSE, tienes canales de YouTube que hace años que no existían, si hasta puedes pedir libros de amazon en ingles y que te lleguen a casa.
El contenido en ingles en España ha crecido una barbaridad los últimos años, si te quieres creer que todo se localiza últimamente andas bastante equivocado.
#39798vinnen:ahora los costes de traduccion son muy inferiores
Los costes de traducción de un contenido siguen siendo lo mismo no se ha automatizado nada, las traducciones no pasan por google transalte es mas en el español tenemos un problema y es que generalmente se tiene que localizar 2 veces , por que el español en el sur de america con respecto el español de la peninsula muchas veces no tiene ni que ver.
#39798vinnen:Hablas, como si fueras especial por saber un idioma
Y aqui es donde viene que no te has enterado de nada, no es ser especial es que hoy en dia es COMUN saber mas de un idioma y mas el ingles., Tienes muchismos medios que hace 20 años que no tenias.
#39798vinnen:yo lo conozco tambien y a un muy buen nivel,
#39798vinnen:no voy a jugarlo porque es mucho mas tedioso y mas si es un rpg con todas sus lineas de dialogo.
No lo debes de conocer tan bien si tienes este problema... No conozco a nadie y eso que me relaciono con gente de todo tipos de países o culturas que si tiene opción de consumir algo en ingles sabiendo ingles , no lo consuma por que le resulte tedioso
#39798vinnen:creerte superior, ridiculizar a los que no saben y demas para mi es peor como persona que una persona que no sabe ingles,
Quien se ha creido superior , hoy en dia que una persona no sepa ingles, es por que no quiere, mas que por que no pueda existiendo todos los medios que existen.
#39798vinnen:Su idioma es el español y si no esta en su idioma es muy legitimo que no quieran comprar algo, por algo estamos en el siglo XXI y es libre mercado.
He negado que sea legitimo ? pero como dices estamos en el siglo XXI , mas vale acostumbrarse al ingles por que es lo que vale y no el idioma que nosotros tengamos y como tal por ser libre mercado, si el mercado español es enano respecto al ingles se ahorraran localizarlo al español
La realidad es que cuando yo empecé a jugar a principios de los 90, prácticamente ningún videojuego llegaba localizado al castellano. A día de hoy es al revés, casi todo se traduce.
Por tanto, al contrario de lo que parece, cada vez es menos necesario saber inglés para jugar a videojuegos xD.
En otros ámbitos, como el laboral, ha ocurrido justo al revés.
Ultimo mensaje del tema si quieres contestar bien, si no quieres contestar mejor, pero yo no entro a contestar ningun mensaje mas sea a mi o a otra persona al menos que se abra un tema para ello:
Hoy en dia cualquier programa serio, libro serio, cualquier broker, portal de noticias, etc con algo de seriedad incluye varios idiomas entre ellos el español. De hecho la globalizacion no habla del cambio a un idioma unico si no de menores barreras en cuanto a las traducciones y doblajes.
De hecho el unico sector en el que el ingles no era predominante ha sido la literatura, pero porque el sector trabaja sobre estudios de mercado para las traducciones, el ingles ni si quiera aun es el idioma "predominante" en la literatura, pero los videojuegos era raro encontrar algo en tu idioma, la mayoria de las peliculas del siglo XX estaban en ingles y no se traducian la gran mayoria, ahora tenemos un auge del cine en otros paises. Pero bueno, que es la moda del ingles, la gente no entiende lo que es la barrera generacional...
Sobre los costes de traduccion no estas muy enterado me parece a mi, no es cuestion de que se haya automatizado, que en ciertas cosas si, no es lo mismo como trabajaba un traductor hace 20 años a como lo hace hoy en dia, son muchas mas facilidades, ademas de que tienes un aumento en el numero de traductores de TODOS los idiomas (de hecho ahora se esta dando el auge del manga chino y koreano y la literatura de esos paises en el sector "otaku") lo que hace bajar los precios, ademas con la facilidad de llevar a otros paises los productos se ha aumentado el presupuesto en ese aspecto.
Y te vuelvo a decir, el problema es que tu crees que eres especial por saber ingles, cuando es algo mas o menos normal hoy en dia porque es un activo muy importante, pero el problema es que desprecias a los que no lo conocen y eso no lo considero correcto.
Hay infinidad de estudios que hablan sobre la facilidad del cerebro para leer un texto en tu idioma nativo, busca en google que los veras.
Sobre los ataques personales ni voy a entrar, no tengo nada que demostrar ya que conmigo realmente no va la cosa, simplemente me molesta una actitud hacia otras personas.
#39816vinnen:Y te vuelvo a decir, el problema es que tu crees que eres especial por saber ingles,
Con esta frase ya me dices lo mismo de siempre, entiendes lo que te da la gana, enhorabuena.
Si quieres entender mi post escrito en español bien por ti , si quieres seguir viviendo en el mundo de yupi tambien bien por ti.
Pues tengo un nivel de inglés aceptable, y los videojuegos prefiero jugarlos en mi idioma natal, como que me meto más en el juego si hablan mi idioma natal, y podría jugarlo en inglés perfectamente, pero si tienes la opción del español (segundo idioma más hablado) pues mejor que mejor
hace 2 años me pase el Digimon Story Cyber Sleuth, pude pasarmelo y entender toda la historia, ahora, disfrutar lo que se dice disfrutar no mucho, tener que andar traduciendo en mi cabeza todos los textos lo unico que hacia era terminar dandome dolor de cabeza y poco mas.
los videojuegos en español por favor
#55 Este pinta mejor, al menos es ARPG y no por turnos como I am Setsuna. Pero si luego tiene una historia meh. Square quién te ha visto y quién te ve
#27 Entonces q ofrezcan el producto sólo en ingles. El mercado en castellano es más grande que el alemán. Eso no quiere decir q vendan más en ese territorio q en toda america/españa pero vamos, ellos sabrán.
#31 Sabes que lo de que en Alemania o Francia sea un imperativo legal traducir los juegos para publicarlos no es cierto, ¿no?