Bueno, a raíz de un debate que ha surgido en otro hilo abro este para que podamos hablar al respecto del doblaje original vs el doblaje español
Pese a que el doblaje español es bueno, el doblaje original me gusta más porque tiene esos acentos que les dan más personalidad a los personajes que un castellano plano. Los tonos de las voces en ambos doblajes están muy cuidados, pero escuchar a los hermanos shimada con un deje japonés les da un sabor más oriental. Igual que las frases de Widow, el decir "nadie escapa a mi mirada" en francés a mi me parece un puntazo.
Esta profundidad se nos escapa en castellano, que pese tener una voz acorde al personaje los deja algo más planos al carecer de estos acentos.
¿Que opináis?
Edit: Por favor ¿algun mod puede cambiarme el titulo a Doblaje original vs doblaje español? me he colado mucho.