Venía justo a quejarme de la pésima traducción. Llevaba meses y meses esperando para jugarlo (me encanta el 1, y ya tiene cosas en objetos y demás que no se entiende un carajo en español), pero es que lo he empezado antes y es durísimo, además escuchando la frase original en inglés y molestándome aún más.
Tengo buen nivel para jugarlo en v.o. pero vengo del Kingmaker y sus +100h en inglés y, francamente, no me apetece el esfuerzo mental que me supone comerme otras tantas con este teniendo a mano el español, pero de verdad que cosas como "you're visiting?" ---> "haces visitas" y demás morralla por el estilo me saca absolutamente de la inmersión. Hay frases de Xoti que directamente son incoherentes, y apenas llevo 1h jugada.
Qué rabia me dan estas cosas, de verdad, entiendo que es muy jodido traducir y las condiciones y tal, pero en un juego de rol es que es primordial la narrativa.