No es quien va a leer subs, sino quién va a estar 4 horas viciando leyendo subs. Es que ni un RPG tiene diálogos non-stop xD
#361 Si vamos a por que es cuestión de estar 4 horas leyendo, anda que no hay gente de sobra que se hace las megamaratones de 14 capitulos de Breaking Bad un sábado.
Y que cojones, ¿el Mass Effect no tiene cantidades absurdas de conversaciones también, incluso mientras te mueves por ahí?
Y como digo, toda la serie está disponible en streaming gratuitamente sin chanchullos, pero en inglés y sin subtitulos, no es mala forma de ir entrenando.
#360 Yo gracias a eso no necesito subtitulos ni para lo que dice kenny xdd
Me los habré visto todos 10 veces mínimo xd
Mira que he gustado a Mass Effect, pero claro, al no haber nada de Mas Effect en Español es como más "bueno, lo que hay". Pero como hay South Park doblado... ya podrían habérselo currado un poco.
Yo no me estaría más de 2 horas con subs pero ni harto vino xD
Me ha gustado Mass Effect, pero como South Park existe en español deberian haberlo doblado, asi que este juego no me gusta
Madme logic
#368 Pos no es por malmeter, pero la mitad de tu perfil esta en ingles y tu comentario de #362 si llega a estar un poquito peor construido, aun estando en castellano, muchos habriamos pedido traduccion.
¿Si se sabe el mejor sitio para hacer preorder se podria actualizar #1 con dicha informacion para los perruzos?
Pero si con inglés me defiendo desde que Suikoden estaba full inglés para PSX. Además de los millones ya de capis de anime jab sub.
No sé como explicarlo pero el gameplay de South Park me resultaba inaceptable con tanto sub mientras juegas, con, reitero, la serie en puro español.
También puede ser que como hace poco que jugué a Remember Me y está doblado pues se me ha quedado el chip de "Doblado > All". Salvo aberraciones como el juego ese de los piratas, y no, no es Assassin's Creed IV xD
#369 En Amazon y Game está a 54,95€ para consolas. En Xtralife un poquito más caro, 56,95€. Para PC puedes hacer la preorder en Steam a 39,99€.
#361 No termino de entender por qué te quejas tanto de que no venga doblado. Es un RPG, vas a tener que leer sí o sí. Sin ir más lejos cualquier FF tienes que leer, es algo fundamental en los RPG. Una cosa es que te hubiera gustado que viniera doblado por seguir con las voces de la serie, pero de ahí a quejarte de que va a ser un coñazo leer tanto... no le encuentro el sentido.
Espérate unos días que habrá keys de Steam tiradísimas de precio, seguro. Es carne de bajada de precio este juego. Noooooo, no porque sea malo/bueno, simplemente no es un triple AAA y esa es la razón.
Seguro que en nada baja a 20€ tirando alto.
Es que va a ser un coñazo leer tanto :_
En Final Fantasy carecen de voz. Sí, es bastante rara mi queja, hasta yo me extraño, pero no me dio buena sensación el juego.
se sabe aproximadamente la duracion de horas de juego? he intentao buscar por internet pero no veo nada relativo,
Para los que tenemos un nivel bajo de ingles, que sea TODO subtitulado puede llegar a ser un coñazo.
Las risas están aseguradas igualmente, con las voces en Español no habría dudas.
#374 Así aprendéis inglés.
No hay mejor manera de aprender un idioma que tener que hacerlo porque no queda otra.
Ya puedes mirarte billones de series de anime sub, que no vas a aprender japonés más allá de ciertas expresiones y tal xDDD
Lo que decía, bendito Steam.
#379 Hombre, a ver si vas a comparar un lenguaje con estructura gramatical totalmente distinta y sistema de escritura basado en ideogramas con aprender otro lenguaje occidental de raiz indoeuropea.
Yo creo que quien hoy en dia sigue South Park de forma rigurosa, se ve el cap de cada semana cuando hay temporada este subtitulado o no, el que no este doblado se la soplara a dos carrillos. El resto que no esta acostumbrado a verlo desde hace un montón porque o bien pensaron que era una serie de tetas, culo, caca, pis o dijeron que hasta que no lo doblasen nada de verlo, ni conocerán la existencia de este juego XD
#379 A mi no me interesa el idioma de un pueblo que está condenado a desaparecer xD
Pero te digo que si más del 50% de la parte de internet que visito estuviera en japonés y más del 50% de productos de ocio también estuvieran en japonés acabaría aprendiéndolo por necesidad.
Esto debería resumirse en tres palabras: aprended inglés cojones. Pareceis catetos quejandoos que no este doblado. Podéis comenzar a olvidaros del doblaje de muchos juegos, no solo por su tremendo coste. Si no también porque la esencia (vease south park) tiene más gracia en su idioma nativo. Y joder, estamos en el siglo XXI, no saber inglés hoy en día es de catetos.
#385 Igual no entiendes este punto de vista: aun sabiendo ingles 100% seguiría prefiriéndolo doblado
Considero que el doblaje de south park esta muy bien como para no disfrutarlo, abro paraguas.
#386 El problema es que por bien que lo hagan, el humor referencial y lleno de juegos de palabras de South Park se presta muy mal a ser traducido, no te digo ni doblado.
La versión traducida de South Park no es el mismo South Park, por mucho que se lo curren.
Es que doblado en español tiene su punto. Ocurre cuando juegas a Metal Gear Solid de PSX, los Call of Dutys y Battlefield, Unreal Tournament, Remember Me... es algo especial xD
Para mi el doblaje de South Park es bueno.
Vamos, y si hablamos de series de hoy como Padre de Familia, El Show de Cleaveland, Historias Corrientes y Hora de Aventuras... son sublimes las voces escogidas.
Pero siempre existen símiles en los chistes, salvo algunos casos, para entenderlos tal como quiere expresarlo el guionista en inglés.
#386 Te entiendo dude, pero es como leer Scott Pilgrimm vs the world en español. Los gags en inglés se van directos a la basura y pierde mucha gracia por el juego de palabras.