#388 Joder, yo tengo como 18 juegos de Wii originales, todo juegazos. Para mí y mi bolsillo es un más que excelente catálogo.
La Wii tiene un catálogo plagado de juegos chusteros, pero una cosa está clara, tiene unos cuantos que son juegazos y que justifican la compra de la consola con creces.
Ahora mismo tengo 19 originales y mi intención es de terminar la colección con unos 30 en total.
#392 Lo importante es el número total de buenos juegos de una consola, no la relación de buenos juegos / malos juegos.
Si una consola tiene un solo juego malo o tiene 1786 juegos malos.... ¿qué más da, si el número total de buenos juegos es el mismo? Vas a pasar igualmente de las chustas, sean una o mil.
Yo ya tengo:
Mario Galaxy 1
Mario Galaxy 2
Okami
Xenoblade
No More Heroes
No More Heroes 2
Metroid Prime Trilogy
Metroid Other M
Zelda TP
Zelda SS
Donkey Kong Country Returns
Mario Kart Wii
Mario Strikers
Mario Tennis NPC
New Super Mario Bros Wii
Zack & Wiki
y le sumamos el inminente The Last Story.
Eso, compaginado con Steam en mi PC es la gloria videojueguil.
Si no hubiera dejado tan indeferente a los que lo han jugado me compraría esa pedazo de edición, pero me da a mí que esperaré a una bajada de precio.
Ojalá tenga una distribuición decente y no haya problemas como con Xenoblade (iluso de mi).
#393 Totalmente de acuerdo, a eso me refería, encima en mi caso no tuve Game Cube y ahora ando jugando a las reediciones que han salido para Wii, así como a juegos de la anterior máquina.
Japonés -> Inglés
Elza - Zael
Kanan - Lisa
Quark - Dagran
Seiren - Syrenne
Yuris - Yurick
Jackal - Lowell
Manamia - Mirania
sigh
Los nombres en japonés sí que no tienen ningún sentido... Elza para un tío, con dos cojones, ahora que veo el doblaje en la entrevista, me imagino si le llamaran algo que casi suena a Elsa todo el rato, os parece normal? Quark es ridículo directamente. Jackal no deberían haberlo cambiado. Manamia, sí, suena a esa expresión italiana si lo dices muy rápido.
Como suele pasar cuando los JAPONESES se salen de los nombres JAPONESES, nombres patéticos sin pies ni cabeza en plan Lightning, Cloud, Garnet o Fang, palabras cogidas de un diccionario inglés porque es cool y si cuela cuela y si no me la pela.
#411
Puede que te gusten más o menos, pero razones como que te parece ridículo o cosas así no creo que sean buenas razones al tratarse de gustos. Si Quark te suena a pato siempre puedes al menos usar el nombre fonético y llamarlo Kuarko. Pero de ahí a pasarlo a Dagran, ¿hola qué tiene que ver?
Si yo fuera diseñador, crease un juego y unos personajes y luego por la cara el equipo de marketing extranjero me empieza a cambiar nombres por la cara me cagaría en sus vidas. Sobre todo cambios tan ridículos como estos. Porque si fuesen nombres muuuuuuuuuuuuy japoneses o algo así vale, pero motivos como que Elza se puede confundir con Elsa... ¿por qué exactamente tiene que ser un nombre femenino exclusivamente? Y aún comprendería cambios ligeros pero "Jackal - Lowell" lo han hecho porque les ha dado la gana y punto.
Sobre todo ahora que estamos en una época de internet muy avanzada y no sabéis lo difícil que luego es encontrar cosas que buscas con los nombres cambiados. Al menos para los que nos gusta buscar cosas de fuentes japonesas o por artistas japoneses (miles de horas perdidas en danbooru y pixiv hasta que me entere que tiene el nombre cambiado, all the time).
#404 Pues me quedo con los nombres en inglés... de calle. Los nombres en Japo me resultan completamente asexuales.
Trailer horrible presentado a los personajes, es el primer trailer en inglés
British dub <3
Imágenes aquí -> http://nintendoeverything.com/82087/new-the-last-story-screenshots-2/
¿Sabéis si vendrá con voces en japonés como Xenoblade? Prefiero escuchar el doblaje original que el inglés, más que nada por los actores de doblaje (Mamoru Miyano, Kira en Death Note y Riku en Kingdom Hearts, Fumiko Orikasa, Riza Hawkeye en Full Metal Alchemist, Unshou Ishizuka, Van Hohenheim en Full Metal Alchemist), que son bastante conocidos y algunos de renombre.