Yo creo que es de la peores traducciones que existen.
Si queréis conocer el verdadero porqué de la traducción de Final Fantasy VII, ya lo expliqué aquí una vez hace 10 años, pero os lo pongo a continuación igualmente:
Deciros que investigué a fondo pues base mi proyecto de final de carrera a la localización y traducción de software y videojuegos y que, cortesía de un contacto en prodz, llegué a conocer a uno de los traductores de FFVII al castellano, el cual vive en Bristol. Square-Enix, por medio de vendors, llegó hasta Lionbridge para que un traductor de dicha plantilla residente en el Reino Unido y cuya lengua materna es el castellano se encargara de la localización del juego. Hizo la localización absolutamente a ciegas (Square no se digno a pasarle material absoluto del juego), por lo que imaginad leeros menús, cuadros de diálogo, etc sin tener ni idea de lo que va el juego ni saber cómo son los escenarios, las situaciones, los personajes, ni nada. Así pues, hizo lo que pudo, y esa localización que traía consigo una traducción provisional de gran parte del juego, volvió a Tokio donde licenciados en filología hispánica japoneses (supuestamente, al parecer realmente eran estudiantes superiores de español, sin titulación académica alguna) se encargaron de "pulir" esa traducción provisional y terminar de completarla. Al de Bristol le llevó el proceso a ciegas mes y medio... a los cinco o seis japoneses españolizados les llevó hacer mucho menos que él tres meses... Y, para colmo de males, la traducción de estos japoneses pasó luego a manos de un revisor internacional que aún trabaja en plantilla para Squaresoft (ahora SquareEnix) y que se dio el lujo de cambiar lo que le dio la gana aún no pasando de las nociones básicas de castellano. Ese mismo revisor fue también el transcriptor del juego junto con dos o tres compañeros de este que no tenían ni idea del castellano, y así, cosas como "allé voy" no es más que estos gandules copiaron mal lo que tenían sobre papel o en documentos de texto.
Proceso rudimentario, totalmente deslocalizado y absolutamente incompetente por parte de Square, que no se preocupó en ningún momento en hacer una buena traducción al español de su juego. Ni material, ni traductores especializados (sólo el de Bristol, y encima este no era especializado en software y mucho menos en videojuegos) ni un mínimo de atención puesto sobre el trabajo final, sin ningún control de calidad pertinente pasado.
FFVII no se merecía ese despropósito...
Ya no es por el inglés, si no por que están ya traducidos desde hace 20 años y esto solo es desgana. Si alguien me la regala por Navidad (que es posible) pues la tendré, pero de no bolsillo no van a recibir ni un céntimo.
Sony, estás que te sales últimamente. Me parece de una vagancia extrema no incluir juegos que ya tienes traducidos solo por unificar la producción.
#20 Si quieres jugar, tienes un millón de formas de hacerlo sin gastarte 80 pavos o lo que sea que cueste este chusta. No te engañes, el que compre esto es por la carcasa aunque diga lo contrario.
#28 No, no, si yo estoy encantado con la semejante mierda de traducción que hicieron, pero porque ahora con el paso de los años se agradecen los memes y porque al final han acabado siendo icónicos y cómicos. Ahora, esto ocurre hoy en día con un juego sin nombre y la que le cae no es ni gorda xD.
Hahaha , de verdad quieren mi dinero, por que parece que estan haciendo todo lo contrario para espantar me
#4 Ya ves, quien iba a decirlo, que la gente se compre una consola casi al mismo precio que el de cuando se vendía, con mandos peores, para jugar...
Por si quedaba alguna duda de que esto sony lo hace única y exclusivamente para subirse al carro
Entiendo que quieran aprovechar el tirón, pero le han puesto 0 interés, qué menos que hacer cada psx con el idioma cuya traducción se corresponda al lugar, o, en su defecto, inglés
Al menos que cubran el multi5 de occidente
#45 hahaha tenia dudas desde que salio la lista definitiva ,pero ya le decision fue tomada ,si se pueden cambiar los rom intentare hacer me con una mientras ...dinero que me ahorrare
Te venden una raspberry pi o una arduino, a saber, con una carcasa perdonalizada, capada para que no añadas más juegos a su emulador, con juegos en inglés y un mando que es lo único que hace gracia... Y tan solo por 100 pavos....
Una raspi 3 b+ con todo lo necesario y una carcasa te sale por 60... El emulador gratis y los juegos también, al ser antiguos y no haber forma de obtenerlos de forma legal o siendo esta muy cara, la ética y moral del no pirateo no debería influir.
Obtienes más, con los juegos probablemente traducidos y por 40 pavos menos....
Imagino que el mando costará la diferencia...
En fin, yo no la compraría, sinceramente.
La compraré si se le puede inflar a roms de alguna forma, por puro coleccionismo porque jugar no voy a jugar. Si no, nasti.
Entre el catalogo de mierda que se han marcado ahora se pegan el segundo tiro en el pie, unos visionarios, y se sorprenderan luego de por que su miniplay vende un cagao y las mininintendo mucho