#900 me suena a panchitolandia pero ahorita mismo no sabira desirle nomas pinche pendejo.
#902 Yo creo que por 10 euros me voy a arriesgar, aunque tengo los otros 4 de gialmesh (o como se diga) y desentonara un huevo
Yo me he jurado a mí mismo que esperaré un año a que salga en edición bolsillo, el resto los tengo así y quiero tener toda la saga igual. Tampoco tengo prisa, hasta que salga el siguiente quedan unos cuantos años.
Estoy leyendo el libro pero ando perdido con la situación de personajes como Jon o Bran. No recuerdo exactamente en que punto de la historia se encuentran. Veo que los últimos capitulos pertenecen al tormenta de espadas y hace demasiado tiempo que leí el libro como para acordarme.
¿Alguien me ayuda y me explica en que punto de la historia se encontraban personajes como Jon, Bran y Davos al principio de Danza de dragones?
Mil gracias.
#907 De Festín hay uno mas largo en resumenes, yo me lo leí antes de empezar con Danza y me vino bien.
en Español neutro lo teneis por 10 € y gastos de envio gratis
http://www.bookdepository.co.uk/Danza-de-Dragones-George-Martin/9780307951229
Lo de español neutro es que de cuando en cuando han metido palabras de español profundo para que tanto los humahuaqueños como nosotros cojamos el diccionario.
De momento no he encontrado ninguna oración ni adjetivo digno de Sudaquia, pero hay unas pocas palabras raras.
Ya se puede encontrar danza de dragones (traduccion oficial) en version ePub.
Es la primera version asi que es posible que contenga fallos.
#914 Iba a meter presión a mi librería pero como puedo ir tirando con el epub de la versión oficial aguantaremos hasta el viernes xd
Ya me lo he acabado (version PDF, sí, una es muy pobre D: )
Creo que me lo voy a tener que volver a leer porque, no sé si porque estaría a punto de irme a dormir, de los últimos capítulos no me he enterado mucho.
Y ese final fue un poco WTF xD
#917 Pues precisamente los últimos capítulos son de lo mejorcito, ¡¡Vuelve a leerlos y entérate bien!! xD
Voy por la página 350 y si bien el principio me aburrían ciertas historias ahora se está volviendo bastante interesante.
a ver me lo lei en ingles hace tiempo y ahora he encontrado un epub la mar de chulo con la version oficial...pregunta ¿no os parece que la traductora esta inspirada en las rimas de theon y otras veces no? las pongo en spoilers.
venga vale son rayadas mias pero si no lo digo reviento.
#922 Bien, si tienes un dominio estándar del catalán no da problemas, bien redactado y los nombres son fieles a la versión castellana a excepción de dos o tres (entre ellos
). Hay palabrejas que se me escapan y debo acudir al diccionario alguna vez pero nada grave. Al fin y al cabo supongo que mi nivel de catalán es bastante básico.
#926 Opino lo mismo, de momento llevo el prologo y 4 capitulos y hasta ahora todo correcto y bien... Supongo que sera luego cuando decaiga jaja
#926 Cuando lo acabes de leer, vuelves y nos dices lo mismo, ahora mismo no daré las cuestiones por las que decepciona porque dejarías de leerlo.