Ahora al PSC le interesa el PHN del PP

Ga1a

#29 Que yo sepa no he llamado paleto a nadie.

Has escuchado o dicho alguna vez Generalidad en tu vida? Porque es la primera vez que lo veo, que curioso, de la mano de LD. Canta un poco, que quieres que te diga.

Hay nombres históricamente traducidos, no hace falta rebanarse los sesos para buscarlos. Pero en vez de ponerme ejemplos, rebáteme el porqué traducir un nombre, en su forma oficial, que todos conocemos y usamos perfectamente.
Dime, tu entonces hablas de Sacudeperas?

NdY78

#31

http://es.wikipedia.org/wiki/Diputaci%C3%B3n_General_de_Catalu%C3%B1a
http://www.wordreference.com/definicion/generalidad
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=generalidad

Aclarado el asunto, tanto tu como José Luis (ya que quieres puñetear) podeis seguir charlando de lo realmente importante en lugar de iros por los cerros de Úbeda.

Ga1a

#32 A ver, no quiero desviar el tema, pero mira lo que dice la wikipedia:

oficialmente y en catalán: Generalitat A esto es a lo que me refiero. Pero que siga el thread, creo que mi opinión quedó clara. x)

B

#25: Pues yo no estoy a favor de que se traduzcan los topónimos (aunque por costumbre use muchos traducidos). De todas formas, en mi ejemplo Sanxenxo -> Sanginés, no Sangenjo.

Además, hay cosas que se les llama por el nombre, la Xunta, la Generalitat o lo que sea. Es como la gente que se empeña en llamarle al Ipod tal y como se lee, y eso es una paletada.

Dod-Evers

Pos que dejen de decir Ssaragossa y digan Zaragoza. Así no dejaremos de decir Generalidad...

B

#33

yo tb puedo opinar que las cosas caen hacia arriba xD, si por opinar y encima creerse uno mismo lo que opina... que no quede!

Kenderr

¿nombres historiamente traducidos? Los que a ti te interesan ¿no? Es simple, o todos o ninguno. Y la diferencia entre Generalidad y Generalitat son dos letras una tonteria, pero cuando a la gente le da por poner la puntilla a tonterias...

Usuarios habituales