#688 te acabas de responder tu mismo de por que el tio lo que hace no tiene sentido
#689 ostia pues no lo parece , en menos de 4 paginas hay 10 post diciendo es que en galicia es asi y se intercambia el idioma , como si fueran los unicos
#688 Si, suele ser así, si saben castellano y detectan que eres de fuera pues te contestan en castellano.
#686 Qué nacionalislometro ni qué historias. Está hablando en una frase de ir a Galicia y a continuación dice que hay que comprender la sociedad del pais. Se puede estar refiriendo a España, perfectamente, pero como no está nada claro pues pregunto que es lo que hace la gente para aclarar las dudas.
#692 Que en gailicia sea así no quiere decir que el pais vasco o cataluña u otros paises no lo sea
#691 Es que yo no sé si él sabe que ella es o no gallega. Si sabe que no es gallega, efectivamente ese tío es un tontaina. Pero si no lo sabe, simplemente supuso erróneamente que era de la zona. Y punto. No hay más. Una simple equivocación. Que tire la primera piedra el que nunca supuso nada en la vida.
#683 No no no cometas el error de no entender a lo que me refiero y tocar euskadi.
No es ni medio comparable sabiendo un poco del tema comparar gallego-castellano con euskera-castellano.
Para empezar gallego y castellano compartir millones de palabras, y otros tantos millones son palabras que difieren en una letra. En euskera quitando las palabras absorbidas del castellano, es un idioma 98% distinto.
No es lo mismo decir en galicia un :"Quen es guapa?" que en Euskadi decir "Nor es guapa?" Que en gallego difiere en una letra simplemente, cuando en euskera es una palabra nueva y sin ningún tipo de nexo. Cuando hablo de la singularidad es que en galicia un interlocutor puede hablar en castellano y otro en gallego. O que alguno de ellos le meta al castellano palabras en gallego. Lo de cambiar de idioma ambos interlocutores supongo que entiendes que es su conversación y hacen con ella lo que quieren.
Pero ni punto de comparación. En más de una ocasión ha habido gente que la he visto contestar en otro idioma simplemente para ver al otro que lo conoce y para que el otro pueda escoger en que idioma está mas cómodo. Y con esto me refiero que si no se está allí para conocer ese tipo de cosas y se es un cerrado de mente, no se va a entender en la puta vida. Sobre todo con la premisa de "es españa y se habla español" que repito que de convivencia tiene -1.
Otros casos son los que les dices que no lo entiendes y te dicen que no van a hablarte en otro idioma. Esos si que son maleducados e hijos de puta. Porque están poniendo por encima sus preferencias y prejuicios antes que la integración en la conversación.
#697 Juas, tienes razón, como se nota que soy nuevo en estas lides. Leí el hilo y me dió rabia ver las barbaridades que se estaban diciendo. Sorry por los errores.
#700 Se dice tambien del portugues - castellano y por un fallo tuve que ir de
preguntando por los pueblos y no entendia dos palabras seguidas.
#702 Sisi lo se. Salvo los que hablan castrapo que te meten solo la palabra 'quen' y el resto en castellano. Entiende tu de ahí que te hablan en castellano o en gallego xD Es decir. No me referia a la similitud. Si no a la gente que mezcla ambos idiomas en un misma frase (que no conversación)
#17 "yo hablo castellano y cordobés, y cuando escribo por whatsapp pongo las "s", pero eh, aquí cada uno a lo suyo."
Buena ESO.
El señor que comenzó con todo esto ha conseguido lo que quería: que se hable de ello. da igual si tiene razón o no, lo importante es que ha creado polémica.
Tengo un amigo en cocina que hizo exactamente lo mismo y le valió muchos clientes:
En su menú degustación puso un aperitivo que era una bola de chocolate con chorizo liquido dentro. Un contraste muy fuerte que a algunos les gusta y a otros les repugna. A mi personalmente me dio asco comerlo pero cumplió con su función que no era otra más que crear polémica y conversación.
De todos los entrantes del restaurante solamente se hablaba de su partida y concretamente del chocolate con chorizo, el resto de cosas pasaban desapercibidas y sin gloria alguna. Al final la gente iba a ver que carajo era eso y gustara o no, lo cierto es que triunfó.
#622
Como siempre, hablas y sube el pan. No, en las zonas donde se habla la lengua de la comunidad, los clasistas son los de castellano, que consideran "asalvajado" al que habla gallego.
Eso sí, cuando toca periodo electoral sale el señor Feijoo con un gallego que si suena más artificial le ponen la voz del Loquendo, que ahí hay que captar el voto de la masa de viejos y esos no te hablan bien castellano.
#626
Vais al contrario que la realidad en estas zonas. La subnormal es la que entiende de sobra el gallego (que por encima, ni lengua complicada es) y se pone rompe huevos.
Hace falta ser paleta para no ir con alguien en coche porque hable gallego xD.
Para echarse a llorar.
Es una falta de respeto/educación contestar en otro idioma en el que te han hablado. Punto y final. Seas catalán, gallego, japonés o del interior de mordor.
Yo no voy contestando a peña en inglés por la calle cuando me preguntan en español.
#13 En la C. Valenciana si te hablan en castellano contestas en castellano, si te hablan en valenciano, y sabes, contetsas en valenciano, vamos como en todas partes. Si el que empieza la conversacion usa X idioma y tu lo conoces lo logico es contestar en el mismo idioma.
PD: Yo me he de subir a un coche de blablacar y mi primer contacto con el tipo ya me da señales de que le mola buscarle tres pies al gato y me busco otro tambien. No me voy a pasar medio viaje discutiendo por que el tipo en cuestion no quiera hablarme en un idioma que hablamos ambos a lo nacionalista catalan. (esto lo digo por que aqui en mi tierra se ve de vez en cuando cuando algun nacionalista catalan sale de su pueblo y te dice como tienes que hablarle en tu tierra xD. Bendita hosteleria.)
#715 Igual es porque el inglés no es idioma oficial de Galicia y el gallego si. Si yo soy gallego y me pongo a hablar con una persona que quiere hacer un trayecto de Vigo a Ourense no es tan descabellado pensar que igual ésa persona es gallega.
Que la otra persona no entiende el gallego? pues me lo dice y le hablo en castellano.
Otra cosa es que la mujer le hubiera dicho que si se lo podía decir en castellano que no habla gallego y el otro se hubiera negado. Entonces si, toda la razón para la mujer y el otro un retrasado de mucho cuidado, pero no ha sido así.
#717 Si ya le ha hablado en castellano no debería preguntarle el conductor si habla gallego en lugar de hablarle en gallego y esperar que el primer interlocutor le pregunte si habla castellano?
Todo eso partiendo de que estamos ante un total desconocido, no estás entrando a comprar pan a una panadería en cuyo cartel reza un desde 1963 que entras hablando como te salga de la minga, obviamente.