Casi todo Netflix en latino

StkR

Hola, una duda que tengo y ya me estoy rayando con que sea algo de configuración. Últimamente todo lo que me pongo a ver solo está en español latino, esta misma noche estamos buscando una peli de mierda para quedarnos durmiendo y está en latino ("Reptiles").

El otro día, queríamos ver "Salvar al soldado Ryan", en latino.

Un documental sobre la II GM que hace 2 meses YA TENIA doblaje castellano, ya solo está en latino.

Para qué cojones pago Netflix? Para que me metan el mismo puto doblaje que hacen en otros países reciclado? Me toca la polla tener que acabar buscando en kodi y viendo cosas mientras pago una suscripción, la verdad.

Por si alguien lo duda, comparto cuenta con familia que viven a 20km como mucho, nada extraño.

1
LucianESP

ALV me vale madres :V

12
Enerva33

Bueno pues miralo en subtitulado.
Diario recordatorio de que
subtitulado >>>>>>> cualquier otra cosa

2 respuestas
eXtreM3

#3 los subs también están en latino xd

1 1 respuesta
E

No quiere ver con subtitulos, el se las come dobladas.

"Actualmente, hay cerca de 492 millones de hispanohablantes en todo el mundo, de los cuales aproximadamente 420 millones viven en América Latina y el Caribe. México es, de hecho, el país hispanohablante con la mayor población, llegando a unos 130 millones de habitantes según estimaciones recientes."

Tal vez sea por el capitalismo U_U

1 2 respuestas
Lizardus

La verga es la verga

B2MM

Tienen mejor traducción, sino fuese por el acento…

Reupsito

Aprende inglés wey

1
Enerva33

#4 Entonces queda decidir cual de los dos —subtitulado o doblaje latino— te molesta menos. Also, no creo que eso del “subtitulado latino” exista como tal, y ya hay que ser muy tikismikis para quejarte por subtitulos que se entienden a la perfección quitando 3 o 4 modismos.

1 respuesta
B

No mames pendejo. Estás rejugado.

Cortanapresi

Versión original siempre y subtítulos. Es lo mejor que te puedo decir. A mí también me fastidia mucho, pero es lo que hay... Mejor leer que oír a un koreano diciendo "plata o plomo wey"

1
WaRdIx

Pues anda que no mola verlo en latino, no mames wey

Overwatch

Yo ya veo hasta juegos solo doblados a español latino xD

Lo mejor es verlo en ingles.

1 respuesta
Fudan

Pues yo tengo Netflix colombiano y todo esto me sale en Salvar al Soldado Ryan:


Y en cualquier mierda que entro me salen un porrón de idiomas, no sólo latino. Estás conectando con algún proxy?

1 respuesta
JCab

Yo pago Netflix por mis padres, y Amazon Prime Video, por el prime de Amazon.

Pero vamos, que te montas un NAS con una Raspberry PI (va a salir la 5), Open Media Vault, descargas automáticas de Torrent según salgan las cosas... Y a tomar por saco todas las malditas plataformas.

Si no lo he montado ya es por esperar a la nueva RPi.

1 1 respuesta
ClaudeS

#13

2 1 respuesta
B
#14Fudan:

Pues yo tengo Netflix colombiano

Mira que a mí me gustó Narcos, pero lo tuyo ya es llevarlo al extremo.

1mP

Porque Netflix dobla para los latinos de USA y LATAM y es por eso que tienen un catálogo más amplio que el nuestro. Muchas veces entro a ver si X película está en Netflix, veo que si, la voy a buscar y no está, solo la tienen en LATAM xd

Overmell

#5 mamahuevo

1
Overwatch

#16 Vaya ese doblaje no lo conocía, no lo tengo, pero ya hay unos cuantos en steam.

Pensaba que toda latam junta no se acercaban a las ventas de videojuegos en España, pero quizás la cosa haya cambiado o los dobladores allí son mucho más económicos que los españoles.

Es un mercado enorme... pero siempre he visto como allí la gente gasta poquísimo en videojuegos.

1 respuesta
visent666

No manches, pinche verga triste.

Carnal, hijo de las remil putas. Wey. Mamalon..

Drhaegar

Si fuera doblaje de un país de latam no tendría mucho problema, pero es que la mayoría de las veces es español neutro que es horrible y sin personalidad.

1 respuesta
Pitufooscuro

#20 No lo hacen por Latinoamérica, si no por los latinos que viven en estados unidos, que son los que suelen poder pagar estas cosas, será un mercado enorme, pero no tienen sueldos muy grandes.

1 respuesta
E

Es el mercado amigo.

punishermlp

#3 ya empezamos con los del antidoblaje

2 1 respuesta
8-cuartos

Tiene pinta de que en algún momengo sin darte cuenta pusiste como predeterminado el español latino en lugar del español de España en las opciones.

S

Orale wey!!

Está perrón el Netflix compadre!

Hay un montón de series muy chingonas!

fracarro

Es algo que me da asco, te lo ponen como ESPAÑOL y luego resulta ser latino

B

A mí me sale "European Spanish" si es español de España y "Spanish" si es español latino (con latino = español que no sea de España, tampoco especifican xD).

Igualmente, hay muchos más hablantes nativos de español latino que de español de España, me parece normal que haya más contenido para ellos que para nosotros.

1 respuesta
texen

#29 en realidad no existe ningún hablante nativo de español latino, pues es un idioma artificial creado para el doblaje que no existe en ningún país como tal. Simplemente se inventó una simplificación del lenguaje carent de toda personalidad para que fuera mínimamente aceptable para todos los países de Hispanoamérica. Una solución cutre pero económica que no pasa con ningún otro doblaje en el mundo.

1 1 respuesta