Consideráis que en España tenemos un nivel bueno de inglés?

B

Considerando que el inglés en España puede ser tercera o cuarta lengua hablada, no hay mal nivel. No veo por qué el inglés ha de ser segunda lengua ni que lo tengamos que dominar.

El inglés es relativamente necesario, ya que su necesidad depende del sector en que trabajes o a lo que te vayas a dedicar. Además, el español y el chino van teniendo cada vez más relevancia, por lo que su hegemonía está en disputa (lo que no quita que en este siglo siga siendo determinante para encontrar trabajos en ciertos sectores).

Hay que salir un poco de España para ver que a nivel global el nivel de inglés de los españoles de 30 años o menos es bastante bueno.

2 respuestas
FerPina

#241

No veo por qué el inglés ha de ser segunda lengua ni que lo tengamos que dominar.

Pues solo porque es el idioma que mas te permite comunicarte internacionalmente. Ademas de ser un idioma muy muy muy facil lo que permite que aprenderlo sea muy sencillo.

1 respuesta
A

El nivel es claramente malo

A

En España la mayoría sólo domina el ingles si es bajito o esta borracho.

Drakea

#241 El español no tiene un solo mercado importante. Es el dicho de "cantidad sobre calidad" hecho lenguaje.

Y el chino es demasiado insular, requiere demasiado sacrificio aprenderlo para la mayoría de industrias potentes (occidentales) y los chinos ya están aprendiendo inglés. De coincidencia también una de las razones por las que el hindú no va a triunfar nunca: los indios educados ya aprenden inglés haciéndolo superfluo para el resto, además que solo es uno de los muchos lenguajes que se hablan en India.

Muy difícil que caiga el inglés, ya no es solo que América tendría que derrumbarse sino que tendrían que pasar muchas décadas hasta que dejase de ser la lingua franca.

1 respuesta
Babeta

Estoy en Valencia e iba a coger el tren hacia Alicante, pero por el temporal han habido retrasos y ha llegado un momento en el que ha venido un trabajador de la Renfe a informarnos de que el trayecto ha sido suspendido por el momento, y que nos rehubicarán en autobuses en cuanto sea posible.

Todo muy bien, hasta que una señora ha exclamado "English please". A lo que el trabajador ha respondido "Si alguien sabe inglés, que se lo traduzca". Y echando una ojeada y viendo las miradas perdidas de la gente, me he acercado a la señora y un grupo de 4-5 extranjeros más a traducirles. Que en realidad mi inglés no es ninguna maravilla, pero es que lo que había que traducir era tremendamente sencillo.

A

@LadyTenTen Ai Guld Laik nou llor point of viu abaut dis

NeV3rKilL

El problema en España es que ridiculizamos nuestro acento a la hora de hablar ingles. Esto hace que pensemos que hablamos ingles fatal, pero nada más lejos de la realidad.

Dicho lo cual, hay poca gente con nivel para mantener conversaciones así que creo que el nivel es bajo, sí.

1
RayF

#226 Lo mejor es que luego el tío si comentas algo de Suecia rápidamente pasa a decir eso de "Yo vivo en Suecia y sé mucho mejor lo que hay aquí que vosotros", pero varias personas de aquí que vivimos/hemos vivido en Alemania les contamos nuestras experiencias y no le vale.

Ridículo.

1 respuesta
B

#245 no es que caiga, es que comparta hegemonía. Y sobre el nicho... Es cuestión de utilizar y fomentar la inmensa plataforma que ofrecen los países en que se habla. Las posibilidades son vastísimas, aunque de momento es cierto que no están siendo explotadas. Como hispanohablantes este es otro debate más bien interno que conlleva una reformulación identitaria de lo que somos y de lo que podemos ser.

#242 pero puede ser tercera lengua y que se estudie con fines comunicativos (de hecho con lo de las lenguas estas que se enseñan en España ya lo es). La excelencia en el inglés internacional es opcional y secundaria.

3 respuestas
Carcinoma

#249 Yo pasé mes y medio en Friburgo (en los 90, antes de que se convirtiera en la ciudad universitaria que es ahora) y jamás tuve problema alguno para comunicarme. Supongo que la experiencia en Alemania de alguno se limitará a pueblos perdidos, porque no me lo explico si no.

FerPina

#250 Y porque como tercera y no como segunda? Cual seria una segunda lengua mas importante que el ingles?

1 respuesta
Drakea

#250 Yo creo que la mayor posibilidad que tiene el español es que se convierta en lengua mayoritaria en USA. No tienen un idioma a nivel federal por lo que a la que los mexicanos empiezen a ser mayoría no lo tendrán muy difícil.

B

#252 estás suponiendo que la gente estudia lenguas en función de su importancia global, pero en España, especialmente por los nacionalismos, eso no funciona así.

1 respuesta
Kaos

From lost to the river

1
FerPina

#254 Los idiomas se estudian en funcion a su importancia global y cercania con otros paises. Por eso antes se estuviaba frances en todos lados, hasta en rusia, porque en dicha era el idioma mas global. Ahora lo es el ingles y es el que deberia estudiarse ya que es el idioma que mas posibilidades te da. O porque en USA se estudia español, lo mismo por cercania e importancia a nivel global.

Y por cierto, hay muchas tierras en España que no tienen nacionalismos y segundas lenguas. O que tienen lenguas pero no se estudian. Asi que si, el ingles debe ser segunda lengua, no tercera.

NeV3rKilL

#250 El español no va a llevar a ningún sitio por mucho que los de la academia hagan por exportar español.

No vas a ser más proteccionista que los franceses o los alemanes, que son auténticos talibanes de sus lenguas, y esos idiomas simplemente, se mantienen. Igual que el Español.

El tema de aprender nuevas lenguas es algo completamente personal independientemente de la lengua nativa de cada lugar. El idioma global es el ingles, igual como el idioma "global" en la era de los romanos era el latín y hasta hoy día que dura. Pues el ingles, igual.

Auguro que 2000 años en el futuro el ingles seguirá siendo LA lengua para bien o para mal y el resto de lenguas serán, eso, lenguas nativas.

3 respuestas
Carcinoma

#257 El español fue, desde Carlos I hasta el siglo XVII, LA LENGUA en Europa y en América. De hecho, fue la primera lengua diplomática extendida por el mundo occidental, y básicamente eras un muerto de hambre si no lo entendías al menos.

Ahora en Europa ya no lo habla ni cristo, pero así fue. Y así puede pasarle al inglés también, perfectamente. Aunque será más difícil, pues la difusión cultural de ahora es muchísimo más prominente que entonces.

1 respuesta
Drakea

#257
Yo si le doy 200 me parece un poco demasiado pero a ver.

Joder, que has dicho que el inglés va a durar más que Roma...xd

NeV3rKilL

#258 El Español ya se extendió en su época, por sudamerica, flipinas, etc y hasta nuestros días que dura. Pero esa época ya pasó, llegó al punto máximo que tenía para expandirse y cesó. Se expanden cuando colonizas nuevos territorios. Los romanos con el mediterraneo, nosotros con américa, lo ingleses con su parte de norteamérica y junto a franceses por áfrica, etc.

El idioma que colonizó internet fue el ingles y así seguirá y ninguna política, sin saltarse derechos humanos, que hagamos cambiará eso. Hay ingles para siglos. Cuando colonicemos otros planetas ya veremos, pero en este planeta poco queda por colonizar.

El ingles hoy día, aún y si EEUU desapareciese, se seguiría utilizando porque ya hay demasiados angloparlantes como para ahora cambiarlo. Es el idioma con el que todo nos entendemos cuando cruzamos fronteras. Quizá le llamaremos Yumibubu al igual que el latín dio lugar a español, italiano, francés, etc. pero será una evolución de este ingles.

Eso es lo que yo creo al menos ^ _ ^

1 respuesta
Carcinoma

#260 En 2002 el inglés era el 56% de Internet, y hoy es el 36%. Y no hace falta ser un profeta para comprender que cuando las tecnologías de traducción en tiempo real hayan avanzado lo suficiente, no va a haber un traductor humano mejor que una inteligencia artificial.

Sé que es difícil pensar en otros mundos, pero todo puede cambiar.

2 respuestas
NeV3rKilL

#261 Me estás hablando de 2002 tío. Internet estaba en pañales en 2002. El Ingles no es únicamente el idioma de internet, que también. Es el idioma del turismo y de los negocios internacionales. No el del trabajo, el idioma del trabajo, por suerte o por desgracia, suele ser el nativo.

Si hasta los chinos, que no hay gente más cerrada que los chinos, bueno sí los japos pero a estos les van las lolis, le dan al ingles.

1 respuesta
B

#257 hablar de lo que va a pasar con las lenguas de aquí a más de 200 años no le veo mucho sentido. Además el porcentaje de gente que estudia español como segunda lengua es cada vez mayor: no es que se mantenga, es que cada vez hay más hablantes como primera y segunda lengua, incluso como tercera en el caso de los europeos, y sin imponer nada.

#262 en Japón también tienen mucho complejo con su nivel de inglés.

1 respuesta
NeV3rKilL

#263 Hoy día, la mayoría de la gente que estudia la mayoría de lenguas que no son ingles es A por trabajo B por exotismo. Por eso el ingles ni sale en la mayoría de gráficos sobre segunda lengua. Porque es la más estudiada de todo el mundo de lejos.

Datos de un sitio random de inet:

El inglés: ¡el 97,3% de los alumnos de secundaria estudian inglés en su centro educativo! En 18 países de la Unión Europea, esta lengua se incluye en los programas educativos: algunas materias se imparten íntegramente en inglés.
El francés (33,8%)
El alemán (23,1%)
El español (13,6%)
El ruso (2,7%)
El italiano (1,1%)

Y hablamos de Europa que es proteccionista a saco con su alemán y su francés.

Yo soy castellano parlante, me encantaría que en vez del ingles el idioma del mundo fuese el castellano, pero las pajas solo me las hago con pornhub.

1 respuesta
B

#264 estoy de acuerdo, no estoy discutiendo la supremacía del inglés.

Para lo único que quiero que el español sea más hablado es para poder comunicar mejor con más gente, no para mover una banderita.

Castellanoparlante me suena a la forma de hablar español de Castilla xD. Hispanohablante mola más, me suena más integrador.

Creo que en España no somos conscientes del gran potencial que tiene el español para transmitir ideas, y creo que eso viene de mirarnos constantemente el ombligo (eurocentrismo).

1 respuesta
FerPina

#265

Para lo único que quiero que el español sea más hablado es para poder comunicar mejor con más gente, no para mover una banderita.

Pero para eso ya esta el ingles......

Si vives en USA tiene quizas sentido aprender español como segundo idioma porque por cercania es el mas util.
Si vives en Europa, todos los paises aprenden el ingles como segunda lengua porque es el que tiene sentido para comunicarse entre ellos.

Por numeros el chino y el hindu tienen numeros muy grandes o el español tambien. Pero ellos ya estan aprendiendo ingles. El chino como tercera lengua, pues esta bien, pero solo despues de tener el ingles con muy buen nivel.

Queda muy bonito eso de que el español es mas hablado como lengua nativa que el ingles, pero realmente todo eso es gracias a latinoamerica. Si vives en españa con los que mas negocios vas a hacer aparte de españoles es con otros paises europeos (y china). Por lo tanto si quieres hablar con otros europeos y chinos te toca aprender Ingles.

1 respuesta
B

#266 No, realmente no lo tengo. Como nativo de español puedo comunicarme mejor en español, más allá de mi nivel de inglés (cuanto mayor nivel, mejor), y hay cuestiones que no se pueden expresar igual en una lengua como el inglés (hay que adaptarlas, y aun así...). Quizá si fuera bilingüe otro gallo cantaría, pero desde mi perspectiva, tengo limitaciones e incomodidades.

De nuevo una cosa es la realidad y otra lo ideal. Lo ideal sería que todos tuviéramos un idioma con que pudiéramos expresar plenamente todo lo que quisiéramos, pero no es el caso.

Efectivamente, es gracias a Hispanoamérica, y es lo que señalo. Hoy día es la mayor plataforma de operaciones en español (aunque había que tener muy presente todo el continente americano). Hablo desde España, pero sin la cuestión nacional de fondo. Lo digo por posicionarme un poco de cara a respuestas ideologizadas. Además, creo que no hablo del español para que quede bonito o para presumir de lengua (no le veo mucho sentido a esto), sino como herramienta comunicativa con un gran potencial comunicativo de acuerdo a los datos de estudiantes en el mundo.

B
#261Carcinoma:

En 2002 el inglés era el 56% de Internet, y hoy es el 36%.

Por curiosidad, ¿de dónde has sacado ese dato? En https://w3techs.com/technologies/overview/content_language hablan de que el 56% de contenido está en inglés en diciembre de 2019.

Kenzai

#60 Es normal. Cuántos de nosotros aprobaríamos un C1 de castellano?

Nosotros aprendemos el inglés como idioma extranjero, cuando escribíamos teniamos que pensar que estábamos diciendo, saber que "your" no es lo mismo que "your're". El inglés no piensa en términos gramaticales ni va traduciendo, la pronunciación de "your" y "you're" es exactamente la misma y es normal que cree confusiones. Lo mismo nos pasa a nosotros con errores del estilo "Él a estudiado ingeniería" en vez de "Él ha estudiado ingeniería". Además, la ortagrafía del inglés es una puta mierda arcaica que no se corresponde a como suena hoy en día, por eso hacen torneos de deletreo que para nosotros no tienen sentido.

1 respuesta
JonaN

#269 la pronunciación de your y you're no es la misma, es bastante diferente. Y de acuerdo que todo el mundo comete errores en su propio idioma, simplemente estoy convencido de que más españoles aprobarían el C1 de español que ingleses el C1 de inglés. Obviamente es imposible de probar, así que al que piense lo contrario no tengo nada que ofrecerle más que mi experiencia personal.

1 respuesta