Me encanta que foreros que no tienen ni puta idea se pongan a discutir sobre cosas que uno sabe algo.
Ambos términos son correctos, de hecho al principio se usaba únicamente 'español' y la primera vez que aparece el término 'castellano' lo hace como sinónimo de 'español' (es decir, para no repetir 'español' todo el rato en el documento).
Según el DRAE:
español:
- m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.
castellano:
- m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
Y si vamos al Diccionario Panhispánico de dudas (que para algo está) podemos leer:
Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Así que dejad de discutir por cosas de las que no tenéis ni puta idea.