Me está costando bastante entender el inglés hablado

Bealucky

Hello #1, mi consejo para el tema listening sería que aunque en un primer momento pongas una conferencia y no te enteres durante el primer visionado, sigue escuchándolo. También y como han dicho por aquí, los listening mejor mejor serían podcast y canciones ¿Porqué? Pues porque si te acostumbras a escuchar canciones y podcast a menudo al final acabarás cogiendo más palabras hasta entenderlo todo. Pero eso poquito a poco. Es cierto que en España es una caquita gigante el enseñar inglés tanto por falta de vocabulario como por los listenings mal reproducidos. Que te estén recomendando videos, listenings, films y demás contenido con acentos más complicados, también es un puntazo si empiezas entendiendo esos acentos más complejos(scottish, irish, australian, etc) que el british habitual, te aseguro que entenderás muchiiiisimo mejor el ingles asi como la pronunciación. Sino otra opción que te doy es practicar con un nativo. Hay una web llamada conversationexchange.com que puedes buscar a nativos, practicar mediante writing,skype o quedando con ellos. Yo lo he utilizado unas tres veces y he hablado con un profesor de Manchester, un estudiante de Edimburgo y otro de Liverpool. I hope that my advices can help you, see you .

BzKtN

#1 Aunque suene absurdo yo todos los días me veo un par de capítulos de peppa pig en alemán y en francés. Duran 10 min y como está dirigida a los niños el vocabulario no es complicado y se entiende sin su títulos.

Kartalon

#28 Que no tengas la eñe en el teclado, no significa que no puedas cambiar la distribución de teclado y hacer atajos para cambiar de forma fácil entre la distribución de ambos países... Vamos, algunos lo llevamos haciendo casi toda la vida jajaja

1 respuesta
Krules

#123 tu lo has dicho, algunos jaj

1
B

Empieza por la pronunciación de sílabas por separado y luego las vas encajando en palabras comunes y así empiezas a hacer una base de datos en la cabeza que, con el paso del tiempo, tendrás que incorporar el verdadero significado, esto es, pensar la acción directa y no la traducción al español.

Cuanto antes empieces a no traducir mentalmente lo que lees, si no a imaginarte la acción resultante por la propia palabra, mejor.

CaNaRy_r00lz

#22 Nomejodas es que usa un huevo de slang encima acorta palabras xDD odio el puto "init"

#9 Yo te acosejo que lo veas todo en VOSE los subs siempre en Español, segun escuchas asocias las palabras al Español es la mejor forma de entender que dicen, tenerlo en ingles te hace ignorar lo que no sabes o parar cada 5min para buscar el significado,
Todos esos "pro" que he conocido que ven con subs en ingles, luego tienen que ir preguntando que ha dicho o llevan un retraso en el aprendizaje enorme

#52 haha cabron como puedes hacer eso? yo si estoy hablando con alguien en Inglés y me suelta una frase en Español la cabeza me cambia a Español automaticamente y le respondo en Español hahah.
Eso si contar numeros y demas lo tengo que hacer en Español en ingles no puedo, pierdo el hilo siempre. Yo he hecho lo mismo todo en inglés, ademas me force a pesar siempre en inglés todo aunque lo estuviera pensando mal (gramaticalmente) ayuda mucho para encontrar las palabras y tener soltura, y si VOSE siempre, de hecho sigo viendo las pelis con subs en Español, pero ni los leo y otras estan en inglés y ni me entero de que tengo subs, pero ya por costumbre los pongo

#62 Que mierda es el 5º video? que tiene restriccion de edad y youtbe me dice que mande un documento de identidad o meta mi trajeta de credito? wtf¿? JAMAS me habia pasado eso

2 respuestas
Vireca

#10 yo tengo un problema con ver pelis o libros en ingles. Desconecto el cerebro y solo uso los ojos, voy pillando palabras sueltas que escucho y voy entiendo el contexto. Por ejemplo gameplays en youtube me pasa mucho eso

Y con subtítulos lo mismo, solo me pongo a leer y lo demás es como si fuera ruido de fondo xD. Además si el acento es muy cerrado me cuesta horrores o si es el típico de UK

1 respuesta
FaLLeN

#126 Habras tenido suerte de que no te haya tocado un video de esos

1 respuesta
CaNaRy_r00lz

#128 Joder mira que ando por youtube pero nunca habia visto eso, he estado mirando y tb va por paises quizas sea una restriccion de aqui npi

GamA

#127 Ese es el principal problema de los subtítulos, que para la gente que todavía no tiene un nivel decente es contraproducente. Acaban leyendo pero no siguen el audio con los oidos. Es por eso que hay que empezar con cosas muy sencillas, no exagero si digo que usar dibujos animados para niños de pocos años es la mejor opción para los que quieren empezar a practicar listening.

1 respuesta
Polak

#126 son 22 años hablando 2 idiomas a nivel lengua materna. Y desde hace 12 años se sumó el inglés.
El castellano lo aprendí con 7 y el inglés empecé con 14-15. Tengo 30.

Mi cabeza hila diferente, creo que es por haber aprendido tan joven.

1 respuesta
CaNaRy_r00lz

#131 Joder pues suerte la tuya haha me ha pasado un par de veces, incluso un dia hablando con mi manager sin razon ninguna empece a hablar en Español haha , pero vamos lo que me descoloca es que me metan Español cuando no lo espero

Vireca

#130 no considero que tenga poca capacidad de escucha, pero aún así me cuesta un poco por eso que he dicho. Hablando con extranjeros me entero a nivel medio-un poco alto

wOlvERyN

Una conocida sabe castellano, francés, portugués, alemán, árabe hablado y escrito y se atasca en el inglés, no te desanimes.