#59 He tenido contacto con muy pocas personas que hablen catalan, de barcelona digamos y hay una diferencia con el acento y palabras al mallorquin. En mi dia a dia hablo castellano 100% me siento mas comodo y me expreso mejor, aunque las personas me hablen y respondan en mallorquin. No soy español añado.
#61 La diferencia es la misma que puede haber entre uno de Madrid y otro de Andalucía, no exageres.
Hay muchísimos de Baleares estudiando en universidades catalanas, y conoci a bastante gente de ahí. Si bien su dialecto del catalán es diría yo incluso más diferente que el Valenciano, se les puede entender perfectamente.
Y precisamente en Barcelona no es donde se hable el mejor catalán, debido a l gran influencia que tiene el castellano o otras lenguas. Si buscas un sitio donde se hable el catalán parecido a como se hablaba hace 100 años deberías irte a las zonas interiores de Girona.
#64 No exagero simplemente comento lo que ami me parece cuando he hablado (que son pocas) con personas de Barcelona u otros sitios donde se hable catalan, no he dicho que no se les pueda entender. A ver si leemos un poco antes de acuchillar
Y se centra en subrayar cuál debe ser el resultado: que todos los alumnos tengan un buen dominio del castellano y, en su caso, de la otra lengua cooficial al terminar la educación básica. El artículo 3 de la Constitución (a la que apela la enmienda pactada) dice: “El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas de acuerdo con sus Estatutos”.
Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Os digo que la mitad de la Catalunya profunda fuera de las rodalias de Barcelona habla el castellano con una dificultad brutal.
#61 Pero es que tú ya hablas catalán. El mallorquín es un dialecto del catalán.
#60 Primer titular tendencioso. Se marchó ella porque quiso.
Ibiza acaba de quedarse sin su única neuropediatra. El pasado miércoles Ileana Antón se presentó en el despacho de su jefe, el doctor Bartolomé Bonet, y le dijo que abandonaba la isla.
Y el segundo más de lo mismo.
La polémica generada en los medios, donde sindicatos y el propio jefe de Pediatría subrayaban la casi imposibilidad de encontrar un sustituto, puso en marcha a la Conselleria de Sanidad, que lo logró en lo que podría considerarse un tiempo récord. Así llegó el doctor Juan Lastra el pasado mes de junio. Sin embargo, Lastra decidió salir de la isla en octubre, apenas cuatro meses después de su llegada, dejando de nuevo sin este servicio al único hospital público de la isla. (NdT: se fue a Mallorca porque le pagaban más. Lo pone a continuación).
Ibiza sigue padeciendo falta de médicos de atención primaria, radiólogos, pediatras y muchas otras especialidades, según los sindicatos por obstáculos como la vivienda, la insularidad, el elevado coste de la vida y, desde esta legislatura, la obligatoriedad de saber catalán para acceder a una plaza pública. También se añade el problema de la oferta laboral existente en el resto de España y Europa, lo que hace todavía más difícil la competencia. El caso de Lastra es más sangrante si cabe ya que la propia competencia vino de las islas. Su marcha ha sido para irse al hospital de Son Espases, en Mallorca, a cambio de una mejora profesional.
El catalán solo es obligatorio si quieres tener plaza fija. Pero si hay vacantes el catalán ni se tiene en cuenta.
El problema es de dinero. No de idiomas. Y que conste que no estoy a favor de que en profesionales de este calibre se pongan limitaciones de idiomas... pero es que el idioma no es un problema. Lo sería si hubiera un profesional sin plaza y sin catalán y apareciera alguien con catalán y se quedara su plaza. Pero es que ese escenario no es el que se da.
#64 El idioma "balear" no existe (en cuanto a que no hay una base común entre las islas). Cada isla tiene su propio dialecto que es muy diferente del resto. Por eso me mata cuando se habla de "idioma balear" porque esa entelequía no indica nada.
#16 soy profesor de catalán, y te digo yo que no oigo catalán ni en el patio ni en clase en años. Es decir, en clase de catalán, me hablan en castellano. Y no me importa, al final, porque sé que lo del catalán es una batalla perdida y que el castellano va a acabar ganando. Al menos en la zona metropolitana. Y, desde hace unos cuarenta años, es la lengua vehicular de la enseñanza, pero se continúa enseñando lengua castellana, y se ha hablado en castellano en el patio desde que tengo memoria.
Por favor, no os quejéis. Si se aprueban estas leyes es para intentar que el catalán no muera en un futuro no tan lejano. Regocijáos, al menos algunos.
Sabéis que esto abre la puerta al bable, al andaluh, al castúo...
España como Torre de Babel.
PD solo abre la puerta para trincar subvenciones y colocar más afines...
#73 Mi profe de catalan cuando le contestaba en castellano me decia "eh? no te entiendo" hasta que le respondia en catalan
#75 igual que el de inglés te dirá: "in English, please". Y el de francés, y el de alemán. Se le llama practicar la oralidad del idioma, no todo son ejercicios escritos.
Es educación gratis en múltiples idiomas, y encima de vuestro propio país. No entiendo qué hay de malo en aprender. O es que es mucho más importante saber hacer raíces cuadradas que aprender catalán?
Que casualidad, sacan la mierda esta de lengua vehicular para distraer los 475M de € de Air Europa.
Saldremos más fuertes
#76 No lo decia como algo negativo. Solo una anecdota, encuentro bien la intencion que tenia al 'obligarme' a contestar en dicho idioma para aprender.
#53 deberías probar, incluso a intentar hablarlo, no sé, no es difícil y puede ser divertido, Cataluña para mí está sobrevalorada pero tiene sitios muy bonitos
El nazismo y el golpe de estado siguen su rumbo.
Se veía venir, estamos hablando de una región que pone a gente a espiar a los niños en el recreo a ver que idioma hablan.
Yo lo que no entiendo, es por qué no se estudia de manera obligatoria las lenguas de España en toda España. Todo español nazca donde nazca, debería saber además del castellano, el catalán, el gallego y el euskera.
#85 prefiero que mis hijos aprendan klingon antes que perder el tiempo con esos dialectos.
#85 Great bait, mate.
Será que no pierden ya lo suficiente el tiempo con análisis sintáctico como para meterles más mierdas innecesarias.
La gent morint i vosaltres perdent el temps en coses tan importants com la llengua vehicular.
És que sou un acudit.