http://aro123.blogspot.com/2007/04/reggaeton-msica-o-mierda-para-m-es-la.html
para mí es la mayor basura
"las yales", "mi gata", "tú estás buscando que el moreno te acorrale", préndete los motores", "mi gata no para de janguear", etc. Esto debe estar sacado del diccionario de la real academia de subnormales profundos. Estas son muchas de las "palabras" y expresiones incultas y obscenas que nos acostumbran a escuchar en cada canción, bueno, que ellos llaman canción, hoy en dia a cualquier cosa se le llama música, hasta a los berridos estos.
Vergüenza ajena me da ver a esos chavales de quince años y a algunos que se han quedado anclados en la adolescencia aún siendo adultos, como idolatran a esos mequetrefes vestidos de raperos chillando y soltando mierdas por la boca al compás de un asqueroso y desagradable instrumental y un baile guarro y vulgar. Entre los Latin kings y las porquerías musicales, se está llenando el pais de basura (a parte de la que ya hay en la televisión).
Gentuza que viene desde "el quito carajo" (muy lejos), a apoderarse de nuestros parques con sus navajitas, personajes que se hacen llamar latinos "más latinos que nosotros", cuando nosotros somos muchísimo más latinos, ellos tienen mucho mestizaje, algo que me parece precioso, donde nace cada belleza impresionante, pero los españoles, franceses, portugueses e italianos sí que somos cien por cien latinos.
Putas banditas sudaquillas y mierda de música reggaeton! A los pobres ecuatorianos que vienen en busca de una vida digna aquí y que no tienen la culpa de semejante mierda se les debe caer la cara de vergüenza. Afortunadamente no todos los sudamericanos son así.
Por cierto, a parte de que dejo patente mi repugna por el reggaeton de los cojones y por las banditas callejeras de los latin mierdas, quiero decir que los dobladores españoles SON INFINITAMENTE MEJORES QUE LOS SUDAMERICANOS, vergüenza ajena me da ver la envidia como les corroe a los latinoamericanos -los mejicanos sobretodo- que critican tanto en el YouTube y en foros nuestro doblaje. Se nota que no pueden asimilar que el doblaje español es el mejor del mundo, y esto está dicho por expertos: críticos de cine y de doblaje y periodistas.