#60 pues vaya cosmopolita estas tu hecha, la que ha visto mundo
Y los que usamos acrónimos cuando escribimos en inglés también somos retrasados? O solo te molestan cuando los mezclan con español?
Yo llevo unos meses viviendo fuera de España y solo utilizo español para mandar whatsapp a mi familia y amigos y para Mediavida, y a veces cuando escribo en español se me escapan expresiones inglesas o japonesas.
De hecho, cuando pienso y sueño, ya lo hago en inglés.
#75 por usar acrónimos en ingles no estás quedándote al margen del castellano, es un recurso más que responde al momento que estamos viviendo y al contexto en el que estamos hablando (internet)
Yo a veces me quedo un poco loco cuando entro al foro de juegos o cine y para referirse a videojuegos o pelis se usan acrónimos a mansalva. Que para más inri no sabes si están en castellano o inglés
vamos que, intentas justificar el que no tengas ni puta idea de saber inglés y que te jode que el resto de gente sepa, ofc, yo te entiendo buddy.
Lo que hay que gilipollas es para poner acronimos en ingles como imho en vez de siplemente imo cuando solo quieres acortar.
#72 A mi eso no me parece lo mismo, son órganos, entidades, etc. Es como aquí decir AEAT, ICO, INE, CNMV o DGT.
Pero el abuso que se hace de los acrónimos en inglés está a otro nivel. Se empiezan a meter en medio de textos en español, de forma constante y cansina, cosas que en sí son frases o expresiones en otro idioma. Una está bien, pero cuando en un texto de 3 líneas tienes 5, sabes que el retraso es fuerte.