Una panda de cayucos.

O

Hay ocasiones en las que alguien puede levantarse especialmente critico, observador, mordaz, sarcastico o tocapollas... o todo junto a la vez.

Si a esos despertares sumas el hecho de que la television y el periodismo actual en general te parezca una autentica broma, tengas que dejar de verlo porque empieces a tomartelo como una ofensa personal contra tu propia inteligencia es cuando se te abren las puertas a cientos de gazapos, estupideces, brutalidades y chorradas que escapan por la television actual a diario.

La ultima vez que tuve una fuerte constancia de ese hecho fue cuando el vertido de alquitran sobre las costas gallegas. Ya sabeis, "Nunca Mais", gaviotas negras, mariscadores ciscandose en el gobierno y las culpas a quien lleva el cafe al Ministerio de Medio Ambiente.

Digo que fue en aquel entonces porque fue en esos dias cuando escuche por primera vez la palaba "Chapapote".

Ostias tu, chapapote, que multirracial, que dinamico, que etnico si me pones incluso... que impactante... tan impactante que tuve que dirigirme al diccionario a consultar la etimologia de tan llamativo termino. Cual fue mi sorpresa cuando al encontrarlo me di de bruces con esto:

chapapote.
(De or. nahua o caribe).
1. m. Asfalto más o menos espeso que se halla en México, las Antillas y Venezuela.
2. m. Cantb. y Gal. alquitrán.
3. m. coloq. Ven. Sustancia viscosa de cualquier tipo extendida por el suelo.

Vaya hombre... yo que pensaba que el chapapote era una especie de sustancia derivada del petroleo diferente a todo lo que conocemos y no... resulta que ahi estamos todos... llenandonos la boca cada mañana hablando con amigos, familiares, conocidos en la fruteria, con el que va a comprar el diario, con todos en suma, de el renombrado chapapote, de alquitran, el mismo que pisamos cada dia en nuestras calles. Y hete aqui que una palabra de origen nahua o caribeño, que en nuestro vasto, rico, extenso y plural idioma significa "Alquitran" se ve convertido en un termino practicamente imprescindible e irremplazable.

Por lo visto la veracidad y la cotidianeidad estan reñidas en los noticiarios actuales. Decir alquitran no es tan veraz, tan impactante ni tan "de mundo" como decir "Chapapote".

Fue tal el impacto que me causó ver a millones de españoles hablar de chapapote en programas, telediarios, tertulias, columnas de periodicos y revistas, en la calle... que desde aquel dia tuve a mucho cuidado las palabras usadas en las noticias de las que era oyente.

Tanto es asi que desde hace unos dias pulula por todas las emisoras de radio y televisiones una nueva palabra que ha llamado fuertemente mi atencion, de un hecho cotidiano (tristemente cotidiano, recordemos) como es el que a diario lleguen cientos de inmigrantes en pateras hemos pasado a verlos llegar en "Cayucos".

¡Coño, cayuco! exclamo mientras escucho varias veces la palabra de marras en el telediario de Antena 3... ¿que demonios es un cayuco? me pregunto, y ya que en mi hogar se estila de siempre tener a mano una buena enciclopedia me dirijo a la Gran Enciclopedia Larousse, intrigado por el significado de tan exotica palabra, y cuando alcanzo a leer su definicion admiro perplejo algo como esto:

cayuco1.
1. m. Embarcación india de una pieza, más pequeña que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con el canalete.

cayuco2, ca.
1. adj. coloq. Cuba. Dicho de una persona: De escasa inteligencia.
2. adj. coloq. Cuba. Dicho de un asunto: fallido (ǁ frustrado).

Vaya por dios... salimos de Guatemala y entramos en Guatepeor, ya no solo los pobres negros pasan las penurias de el exilio forzado, la incomprension, la violencia y el rechazo, sino que ademas ahora vienen tan malnutridos de sus paises natales que son capaces de embarcarse 20 o 30 al mismo tiempo en un cayuco... en una embarcacion aun mas peuqeña que una canoa. Dense cuenta de la tragedia, no es moco de pavo.

Asi que hete aqui que volvemos, no a tropezar con la misma piedra, sino a empeñarnos en atarnos esa piedra al cuello y arrastrarla con orgullo en pro de una informacion mas dinamica, actual y plural.

Periodistas, redactores, presentadores... Todos estan cayendo en un tremendo error basado en la necesidad de ofrecer algo nuevo a a raiz de no querer hacer aun mas cotidianas y triviales nuestras desgracias propias y ajenas.

Y pensar que nuestras fuentes de informacion diarias estan manejadas por personas que yo creía instruidas, cultas, con carreras, con experiencia y sabiduria. Y resulta que no, resulta que todos ellos se definen mejor por la segunda acepcion de la maltraida palabra... son todos una panda de cayucos.

iFRiT89

esto interesa? de toas formas es mu largoo

B

Galipote de toa la vida

XkratX

Muy bueno, estoy de acuerdo

Sinobin

A ver, chapapote lo deciamos los gallegos, que lo dijeran el resto no es problema nuestro, porque ademas deduzco que tu no estuvistes ahi para ver como el chapapote era justo lo que tu has dicho:

chapapote.
(De or. nahua o caribe).

  1. m. Asfalto más o menos espeso que se halla en México, las Antillas y Venezuela.

Se ve que no conoces la historia de los emigrantes gallegos, ni los chistes que se hacian ( oye, que han hecho una autopista de aqui a las cies... )

  1. m. Cantb. y Gal. alquitrán.

Tu lo dices

  1. m. coloq. Ven. Sustancia viscosa de cualquier tipo extendida por el suelo.

Sustituye suelo por agua.

Asi que mete menos la pata

O

#5 "2. m. Cantb. y Gal. alquitrán."

En Cantabria y en Galicia Alquitran, es lo que significa eso por si no sabes interpretar un diccionario

No vengas a joderme con tus estupidos patriotismos de que si los gallegos sois o no sois unos incomprendidos o si sois distintos, nadie habla de ti, hablo de la prensa nacional, y en toda españa estuvo diciendose Chapapote, no Alquitran como deberia haberse hecho...

No vengas tu a meter la pata.

Hay veces que parece que algunos de los gallegos, catalanes, valencianos y tontos de la patria en general necesitan soltar de alguna forma que son diferentes y su cultura e identidad no son reconocidas por el resto de españoles.

No conviertas esto en politica.

Sinobin

En toda España estuvo diciendose como lo deciamos los gallegos y? esta mal?

Por cierto, yo no soy nacionalista de ninguna nacion, asi que insito, no la cagues mas

O

#7 La pata la estas metiendo tu al creerte que Chapapote es una palabra gallega, ya que pone bien claro que su origen es de los indios mejicanos (nahua) o del caribe.

No te apropies de una cultura que no te pertenece.

Y por cierto lo que esta mal es que se haga un reniego de la propia lengua nacional cuando podemos denominar perfectamente al chapapote como alquitran. Me toca las pelotas como si a partir de mañana en los telediarios en vez de decir desayuno dijeran Breakfast. Las cosas tienen su nombre, modificarlo y encima modificarlo erroneamente es de imbeciles.

Sinobin

En fin, estas dicendo cosas que yo no he dicho. He dicho que lo decimos los gallegos, no que lo inventaramos. Que no me apropie de uan cultura? pero q has fumado? El español tiene una influencia muy fuerte por parte del arabe y somos opresores del arabe?

Mira dejalo, estas tu mundo

O

#10 ademas de metemierda eres un cobarde y un payaso. Pierdete.

Y que yo sepa no hablo en arabe.

#11 si, lo he escrito yo, aun asi si no me crees solo debes de buscar un fragmento cualquiera en Google, si alguien lo ha escrito aparecera seguro.

Volde

Se sale, pero di el autor y la fuente. A no ser k sea tuyo k d hecho lo dudo xq sino no lo pondrías aki sino en un periódico

Sinobin

A: abalorio - abarraz - abencerraje - abenuz - abismal - acafelar - acebibe - acebuche - aceche - aceifa - aceite - aceituna - aceituní - acelga - acémila - acemite - acenefa - aceña - acequia - acerola - acetre - - ciar - acíbar - acicalar - acicate - acidaque - acimut - ación - acirate - acitara - acólcetra - achacar - achaque - adafina - adalid - adaraja - adarga - adarme - adarvar - adarve - adaza - adefera - adehala - - adelfa - adema - ademe - adermar - aderra - adiafa - adivas - adive - adobe - adobe - adoquín - ador - adra - aduana - aduar - adúcar - adufa - adufe - adul - adunia - adutaque - afice - aguajaque - agüela - ajabeba - ajaquefa - ajaraca - ajarafe - ajebe - ajedrea - ajedrez - ajenuz - ajimez - ajomate - ajonjolí - ajorca - ajorrar - ajuagas - ajuar - al - Alá - alacena - alacet - alacrán - aladar - aladroque - alafa - alafia - alahílca - alajor - alajú - alama - alamar - alambique - alambor - alamín - alamud - alaqueca - alárabe - alarde - alarido - alarife - alarije - alaroz - alaroza - alatar - alatrón - alazán/na o alazano - alazor - albacara - albacea - albacora - albadena - albahaca - albahío/a - albaida - albanar - albanega - albaní - albañal - albaquía - albarán - labarazo - albarda - albardán - albardín - albaricoque - albarrada - albarrán - albarrana - albarsa - albatoza - albayalde - albéitar - albenda - albengala - alberca - albihar - albitana - alboaire - albogue - alboheza - albohol - albollón - albóndiga - albórbola - alborga - albornía - albornoz - alboronía - alboroque - alborozo - albotín - albricias - albudeca - albufera - albur - alcabala - alcabor - alcabtea - alcacel - alcaduz - alcafar - alcahaz - alcahuete/ta - alcaicería - alcaide - alcalde - álcali - alcaller - alcamiz - alcamonías - alcana - alcaná - alcancía - alcándara - alcandía - alcanería - alcanfor - alcántara - alcaparra - alcaraván - alcaravea - alcarceña - alcarchofa - alcaría - alcarraza - alcartaz - alcatara - alcatenes - alcatifa - alcatraz - alcaudón - alcavela - alcazaba - alcázar - alcazuz - alcoba - alcohela - alcohol - alcoholar - alcolla - alcor - alcora - alcorán - alcorcí - alcorque - alcorza - alcotán - alcotana - alcrebite - alcroco - alcubilla - alcuña - alcuza - alcuzcuz - alchub - aldaba - aldea - aldiza - alefriz - aleja - alejija - alema - alerce - aletría - aleve - aleya - alfaba - alfábega - alfadía - alfaguara - alfahar - alfaida - alfajeme - alfalfa - alfaneque - alfanje - alfaque - alfaqueque - alfaquí - alfaquín - alfaraz - alfarda - alfarda - alfardón - alfareme - alfarje - alfarnate - alfarrazar - alfaya - alfayate - alfazaque - alféizar - alfeñique - alferecía - alférez - alferraz - alferza - alficoz - alfil - alfilel - alfinge - alfitete - alfiz - alfolí - alfombra - alfóndega - alfonsario - alforfón - alforja - alforre - alforrocho - alforza - alfóstigo - alfoz - algaba - algaida - algalia - algar - algara - algara - algarabía - algarabío, - algarivo/va - algarrada - algarroba - algavaro - algazafán - algazara - algazul - álgebra - algodón - algorfa - algoritmo - algorza - alguacil - alguaquida - alguaza - alhadida - alíate - alhaja - alhamar - alhamel - alhamí - alhandal - alana - alhaquín - alharaca - alharma - alhavara - alhelí - alheña - alhinde - alholva - alhorí - alhorre - alhorría - alhucema - alhuceña - alhurreca - aliacán - aliara - alicante - alicatar - alicate - alidada - alifa - alifafe - alifara - alijar - alimara - alioj - alizase - alizar - aljaba - aljabibe - aljama - aljamía - aljaraz - aljarfa - aljébana - aljerife - aljibe - aljofaina - aljófar - aljofifa - aljor - aljuba - aljuma - almacabra - almacén - almacería - almáciga - almadén - almádena - almadía - almadraba - almadraque - almadreña - almagacén - almagra - almahala - almaizar - almaja - almajaneque - almajar - almajara - almalafa - almanaca - almanaque - almancebe - almarada - almarbate - almarcha - almarjo - almaro - almarrá - almarraja o almarraza - almártaga - almástica - almatroque - almazara - almazarrón - almea - almejía - almenara - almez - almíbar - almicantarat - almijar - almijara - almijarra - almimbar - alminar - almiraj, almiraje o almiral - almirez - almizate - almizque - almocadén- almocafre - almocárabe o almocarbe - almoceda - almocrebe - almocrí - almodón - almófar - almofariz - almofía - almofrej - almogama - almogávar - almohada - almohade - almoharrefa - almoháter o almohatre - almohaza - almojábana - almojama - almojarife - almojaya - almona - almoneda - almora - almorávide - almorí - almotacén - almotalafe - almotazaf o almotazán - almozala o almozalla - almud - almudí o almudín - almuédano - almunia - aloque - aloquín - alporchón - alquequenje - alquería - alquermes - alquerque - alquez - alquezar - alquibla - alquicel o alquicer - alquiler - alquimia - alquinal - alquitara - alquitira - alquitrán - alrota - altabaca - altamía - altramuz - alubia - aludel - aluquete - alloza - amán - ámbar - ámel - amén - amín - amir - amirate - amirí - anacalo/la - anacora - anafaga - anafalla o anafaya - anafe - anaquel - andorga - andorra - anea - anejir - anfión - anoria - anorza - anúbada - anúteba - añacal - añacea - añafea - añafil - añagaza - añascar - añazme - añicos - añil - arabí - arabía - arar - arbellón - arbollón - archí - argamandel - argamula - argán - argel - argolla - arguello - árguenas - árgueñas - arije - arimez - arjorán - arnadí -arrabá - arrabal - arracada - arráez - arrayán - arrecife - arrejaque - arrelde - arrequife - arrequive - arriate - arriaz - arricés - arroba - arrobda - arrocabe - arrope - arroz - áscar - áscari - asequi - asesino/na - atabaca - atabal - atabe - atacir - atafarra - atafea - atahona - atahorma - ataifor - ataire - atalaya - atalvina - atambor - atanor - atanquía - ataquizar - ataracea - atarfe - atarjea - atarraga - atarraya - ataúd - ataujía - ataurique - atifle - atijara - atíncar - atoba - atoque - atracar - atríaca o atriaca - atún - atutía - auge - aulaga - avería - ayatolá - azabache - azabara - azacán/na - azacaya - azache - azafate - azafrán -azahar - azalá - azamboa - azándar - azanoria - azaque - azaquefa - azar - azarbe - azarcón - azarja - azarnefe - azarote - azófar - azofra - azogue - azogue - azolvar - azor - azorafa - azote - azotea - azúcar - azucarí - azucena - azud - azufaifa - azulaque - azulejo - azúmbar - azumbre.

B: babismo - babucha - badal - badán - badana - badea - badén - bagarino - bahaísmo - baharí - baída - bajá - baladí - balaj - balate - balda - baldar - balde - baño - baraca - barbacana - barcino/na - barda - bardaje - barragán - barrio - bata - batán - batea - baurac - bayal - baza - beduino/na - belez - bellota - ben - benimerín - benjuí - berberí - berberís - beréber o bereber - berenjena - bezaar - bocací - bodoque - bófeta - bórax - borní - boronía - botor - bulbul - burche - buzaque.

C: cabila - cachera - cadí - cadira - café - cáfila - cafiz - cafre - caftán - caimacán - cala - calafate - calahorra - cali - cálibo - califa - calilo/la - cambuj - camocán - canana - cáncana - cáncano - cande - canfor - caraba - cárabe - cárabo - caracoa - caramida - caramuzal - carcajada - carcax - carme - carmesí - carraca - carrafa - cártamo - casida - catán - catifa - cazurro/rra - cazuz - cebtí - ceca - cedoaria - cegatero/ra - cegrí - ceje - celemí - cenacho - cenefa - cení - cenia - cequí - cequia - cerbatana - cero - cetís - ceutí - cianí - cibica - cica - cicalar - cicatear - cicatero/ra - ciclán - ciclar - ciclatón - cifaque - cifra - címbara - cimboga - cimitarra - circón - citara - civeto - coba - cofa - cohol - coima - coime - colcótar - cora - corbacho - corma - cotonía - coz - cucho - cubeba - cúfico/ca - cunacho - cúrcuma - curdo/da - cuscuta - cuzcuz - chafarote - chaleco - charrán - cherva - chifla - chiísmo - chirivía - chisme - chivo - chupa.

D: dado - daga - dahír - daifa - dante - darga - dársena - daza - derviche - descafilar - destartalado - dadey - dinar - dirhem - diván - dolame - dula.

E: edrisí - ejarbe - elche - elemí - elixir o elíxir - embarazar - embelecar - engarzar - enjarje - enjeco - escabeche - escafilar - escaque - escazarí - exarico.

F: falagar - falca - falúa - faluca - falleba - fanega - faquir - faranga - farda - fardacho - farnaca - farota - fatimí - felús - feseta - fetua - fez - fideo - filelí - foceifiza - fodolí - fondac - foz - fulano/na - fustal - fustete.

G: gabán - gabela - gacel - gacela - gafetí - galacho - galanga - galbana - gálibo - galima - gandul/la - garama - garbino - gardacho - gárgol - garrama - garroba - gilí - gomer - granadí - grisgrís - guadamecí - guájara - guájete - ¡gualá! - guarismo/ma - guata - guifa - guilla - guitarra - gumía - gurapas.

H: habiz - habús - hacino/na - hachís - hadruba - hafiz - ¡hala! - hálara - hamudí - harambel - harbar - harén - harma - harón/na - hasaní - hasta - hazaña - he - hégira - hobacho/cha - ¡hola! - hoque - horro/rra - hurí.

I: imam - imela - islam

J: jabalí - jabalón - jabeca - jábeca - jabeque - jabeque - jabí - jácara - jácena - jadraque - jaez - jaharí - jaharral - jaharrar - jaique - jaloque - jametería - jámila - japuta - jaque - jaqueca - jáquima - jara - jarabe - jaraíz - jareta - jaricar - jarifo/fa - jarquía - jarra - jatib - jazarino/na - jebe - jeliz - jemesía - jeque - jerbo - jergón - jerife - jeta - jifa - jineta - jinete - jirafa - jirel - jofaina - jofor - jorfe - joroba - jorro - josa - jota - juba - judía - jurdía.

K: kermes.

L: laca - lapislázuli - latón - laúd - lebeche - lebení - leila - lelilí - lima - limón.

M: macabro/bra - macsura - madraza - magacén - maglaca - maharón/na - maharrana - maimón - majzén - mameluco - mamola -
mandeísmo - mandil - maquila - marabú - maravedí - marcasita - marchamo - marfil - marfuz/za - margomar - marjal - marjal - marlota - marojo - maroma - marras - marroquí - masamuda - máscara - matafalúa - matraca - matula - mauraca - mazarí - mazmodina - mazmorra - mazorral - meca - mehala - mengano/na - mercal - metical - mezquino/na - mezquita - mía - mihrab - miramamolín - místico - mogataz - mogate - moharra - moharracho - mohatra - mojí - momia - mona - monfí - mono/na - morabito - moraga - motacén - mozárabe -
mudéjar - muftí - mujalata - muladí - mulquía - muslim o muslime -

N: nabí - nácar - nácara - nadir - nádir - nafa - nagüela - naife - naranja - narguile - natrón - nazarí - nenúfar - nesga - noca - noque -
noria - nuca.

O: ¡ojalá! - ojaranzo - ¡olé! - olíbano - omeya - oque (de) - orozuz - orzaga - otomano/na - ¡ox!

P: paraíso.

Q: quermes - quilate - quilma - quina - quintal - quiosco - quirate.

R: rabadán - rabal - rabazuz - rabel - rábida - rafal - rafe - ragua - rahez - ramadán - rambla - ranzal - rasmia - rauda - rauta - razzia - real - rebato - rebite - recamar - recua - redoma - regaifa - rehala - rehalí - rehén - rejalgar - requive - res - resma - retama - rincón - robda - robo - romí - ronda - ronzal - roque - rubia - ruc.

S: saboga - saetía - saharaui - sajelar - salema - sampaguita - sandía - sarilla - sarraceno/na - sebestén - secácul - sena - serafín - siroco - sofí - sófora - solimán - soltaní - sorbete - sufí - sultán - sura.

T: tabal - tabaque - tabefe - tabica - tabique - taca - tafurea - tagarino/na - tagarnina - tagarote - taha - tahalí - taheño/ña - tahona - taifa - tajea - talco - talega - talvina - támara - tamarindo - tambor - tara - taracea - taraje - tarasí - tarbea - tarea - tareco - tarida - tarifa - tarima - tarquín - tarraya - taza - tertil - tíbar - tochibí - tomín - toronja - toronjil - trafalmejas - truchimán/na - trujamán/na - tuera - tumbaga - tunecí - turbit - turco/ca - turquí - tutía.

U: ulema.

V: vacarí - valí - valija - velmez - visir.

Y: Yemen.

Z: zabacequia - zabazala - zabazoque - zabila - zabra - zacatín - zafa - zafariche - zafio/fia - zafra - zafrán - zaga - zagal - zagaya - zagua - zaguán - zagüía - zahén - zahora - zahorí - zaida - zaino/na - zalá - zalama - zalamelé - zalea - zalema - zalmedina - zalona - zamacuco/ca - zamboa - zambra - zambra - zanahoria - zaque - zaqui - zamí - zaragüelles - zaratán - zarco/ca - zargatona - zarracatín - zarzahán - zatara - zéjel - zoco - zofra - zoquete - zorzal - zubia - zulaque - zulla - zumaque - zuna - zurrapa - zurriaga.

Una pequeña lista de palabars que habras dicho casi seguro y que vienen del arabe. Oh dios mio! eres un usurpador del arabe!

PD: Y por cierto, etsa bien eso, cuando alguien no esta de acuerdo contigo es un payaso :) Suerte en la vida

_WolF_

Que intelectual se esta volviendo todo el mundo, ahora esta de moda ser intelectual.

Asco de sociedad!

O

Pues de toda esa lista habre usado 20 palabras como mucho, el resto hay algunas que ni las habia visto en mi vida. Sea como sea si nos ponemos asi tambien hay vestigios de griego, fenicio y cartagines ademas de arabe no?

Para mi un payaso es el que se comporta como un payaso, no hay mas. Y tu lo haces de miedo. Y no necesito suerte, gracias, mi vida es suficientemente buena.

#13 te equivocas, ahora por desgracia lo que esta de moda es ser un completo inculto, maleducado y tirado.

Sinobin

Fin.

O

Mis cojones Fin... vamos a ver, el primero que ha empezado jodiendo el hilo has sido tu entrando con un mensaje puramente ofensivo cuando, que yo sepa, a ti no te habia dicho nada.

Fueraparte de eso luego te niegas a ver lo evidente, que en este caso es que has estado discutiendo por algo que aqui no tenia cabida, que era si en tu ciudad se le llama chapapote al alquitran o no.

Sea como sea yo escribo esto con buena voluntad, con ganas de compartir algo, un pensamiento, una idea... y tu me saltas con tonterias y nimiedades innecesarias.

No me retracto, eres un metemierda, un payaso y un tocapollas.

EDITADO: Y para afinar mas... vamos a ver como has llevado la discusion, que lleva premio:

  • Yo digo (no a ti, en general) que chapapote y cayuco son palabras inapropiadas e incorrectas, una por tener un simil de mejor comprension en perfecto castellano y la otra por no ser ni tan siquiera aproximada a la realidad ya que una patera no tiene nada que ver con una embarcacion menor que una canoa, pero bueno.

  • Tu saltas diciendo que por que va a estar mal decir Chapapote si en tu comunidad es como se dice

  • Yo te digo que yo hablo de la nacion, de la generalidad, no de tonterias sobre comunidades y sobre culturas e identidades particulares y minoritarias.

  • Tu me saltas diciendo que por que va a ser incorrecto si esa palabra es como la decis vosotros ahi.

  • Yo te digo que esa palabra no es que la digais vosotros ahi, es que es de los indios mejicanos, o caribeña, y sencillamente, habiendola en español a que viene usarla de otra cultura.

  • Tu me saltas con la represion arabe ¬¬

¿Sigo? A cada intervencion que has hecho no has parado de hacer el payaso.

KrITIK4L

#1 No me parece aceptable que los medios se saquen palabras de la manga que no vienen a cuento... pero en el caso del chapapote era una expresión que habian adoptado los gallegos y se extendió... así que ¿Que tiene de malo eso? Yo soy de granada, conste...

Con respecto a las pateras... es como si los llamamos balsas y llamamos a todo el tema "los balseros", si, bien, está mal... pero por desgracia tu no eres reverte... así que si a el no le hacen caso... a ti menos...

Que me parece muy bien que escribas tu post y tal... pero que aceptes las criticas, y no saques nacionalismos y gilipolleces de donde no hay que sacar...

Saludos

O

#17 decir en la primera respuesta algo asi:

"A ver, chapapote lo deciamos los gallegos, que lo dijeran el resto no es problema nuestro (¿Alguien aqui habia hablado de algun tipo de problema para alguien? yo unicamente opino que se esta actuando de una forma muy estupida al no llamar las cosas por su nombre), porque ademas deduzco que tu no estuvistes ahi para ver como el chapapote era justo lo que tu has dicho (Aqui el tio ya esta metiendose en un tema personal ¿El que carajo sabe sobre si yo estuve o no estuve alli para ver lo que era aquello? Reconozco que esto es lo que me ha hinchado los cojones especialmente):

chapapote.
(De or. nahua o caribe).

  1. m. Asfalto más o menos espeso que se halla en México, las Antillas y Venezuela.

Se ve que no conoces la historia de los emigrantes gallegos, ni los chistes que se hacian ( oye, que han hecho una autopista de aqui a las cies... )

  1. m. Cantb. y Gal. alquitrán.

Tu lo dices (Lo dice la Real Academia de la Lengua Española, no yo)

  1. m. coloq. Ven. Sustancia viscosa de cualquier tipo extendida por el suelo.

Sustituye suelo por agua. (Yo sustituyo suelo por agua, pero el que no sustituya el coloq. de coloquial (informal) con algo oficial., Chapapote se le llamara en tres sitios, no en toda españa. Si yo presentase un telediario no le llamaria a las pescadillas "chovas" porque se les llama asi por aqui)

Asi que mete menos la pata (Y aqui tambien me ha tocado la polla que el tio ya venga "esclareciendo" que yo he metido la pata, ea, porque lo dice el, a mi eso aparte de una muestra de prepotencia acojonante me permito tomarmelo como una afrenta personal, aqui la pata la metera el y su espiritu metemierda)

KrITIK4L

Veo una respuesta de alguien que sabe de donde viene la expresión chapapote aplicada al accidente del prestige, y muchos post de alguien que no lo sabía, y al que le han jodido el post intelectualoide que lleva currandose una semana, escribiendolo en el word para no cometer faltas de ortografia y que rabia...

Isi and fast...

PD: Sigo estando deacuerdo en que los periodistas son unos malhablados del carajo... pero siempre te queda recurrir al articulo de reverte los sabados en el Semanal.

O

"Veo una respuesta de alguien que sabe de donde viene la expresión chapapote aplicada al accidente del prestige, y muchos post de alguien que no lo sabía"

Primer error por tu parte Kritikal, el chapapote no es un termino que deba aplicarse de una forma local dando una noticia en un ambito nacional, no veo logico que se usen terminos minoritarios al referirse a la myoria, eso es todo, y que yo sepa es la primera vez que hablo de este tema, y mira que realmente lo del chapapote es secundario, yo a lo que iba era a lo de los cayucos... pero bueno.

"y al que le han jodido el post intelectualoide que lleva currandose una semana, escribiendolo en el word para no cometer faltas de ortografia y que rabia..."

Segundo error por tu parte, esto no pretende ser un post intelectualoide (y empiezas a entrar en el desprecio) ni me lo he estado currando en una semana... lo he hecho en unos 8 minutos y directamente escrito en la web de MV, para empezar porque estoy el Linux y aqui no utilizo Microsoft Word ¿you know? Ademas si que tiene faltas de ortografia,

"Isi and fast
..."

Pues ni Isi ni Fast, fijate, mas bien hard and slow, hard porque has dado con un hueso duro de roer y sinceramente no vas a poder dejarme de lado con un par de tonterias que me digas y slow porque si quieres rebatirme algo mas vale que lo hagas razonandolo desde el punto de vista frio y objetivo de un moderador, que dicho sea de paso para ser un moderador ahora mismo me estas pareciendo un niñato capullo, engreido y que va de listo cuando es mas pardillo de lo general.

Esto ultimo tomatelo como moderador y añademe chocopuntos o como ser humano y vete al carajo. Como gustes.

"PD: Sigo estando deacuerdo en que los periodistas son unos malhablados del carajo... pero siempre te queda recurrir al articulo de reverte los sabados en el Semanal."

Estas jodidamente pesado con Reverte.

EDITADO: Y me piro a dormir, si mañana os apetece y no estoy baneado o borrado seguimos hablando.

Josepanaero

o4col creo q deberías ser un poco menos duro con la gente q te critica, y un poco menos prepotente. Mira, no es q me caigas mal ni nada de eso, pero ya he visto q siempre en tus posts haces lo mismo: hablas como si tuvieses siempre la verdad absoluta, y te pasas cien mil pueblos con la gente q piensa diferente a ti. Un poco de humildad nunca viene mal.

N

#20 mas prepotente y te llaman niukem

PIN-HEAD

"En Españachapapote’, con el significado de petróleo crudo, asfalto o alquitrán, parece haberse empleado al menos desde el siglo pasado. Benito Pérez Galdós en Trafalgar, publicada en 1873, habla de un «barril de chapapote» y repite la palabra en Fortunata y Jacinta (1885-1887), para nombrar el betún que cubre la cara de un niño disfrazado de negro."

http://jamillan.com/chapa.htm

SALU2

PD: No veo nada malo en utilizar una palabra de ámbito lingüístico minoritario, si eso le otorga una mayor riqueza semántica y conceptual, como es el caso.

JksS

#19 y no hay mas.

Ha alguno le sienta mal aprender cosas nuevas, aun siendo tan solo 9 letras.

rackinck

#1 creo que lo que quería decir #5 es que en galicia ya se llamaba chapapote desde hace mucho tiempo. Yo al menos se lo llamaba a el resto que dejaban los barcos sobre el agua que parecía petróleo o algo así. No es nada de patriotismo.

Saludos

XeXi

pues yo lo unico que veo es aun tio que va de prepotente y solo se preocupa de las palabras nuevas, que quieres decir con este post? es contra la Real Academia de la Lengua? lo unico que me pareces #1 es un tio con mucho tiempo libre, que te preocupas de memeces y bien podrias ser uno de los que estaban mirando al primer tio que dijo que esa pala con una redonda en la punta se decia "cuchara" y todos : O_O como que cuchara??? eso se llama palo con redonda...

B

Hombre... un post sobre el lenguaje... qué decepción al entrar y no encontrarme a destacados lingüistas hablar sobre el tema con el diccionario de autoridades en la mano, buscando en el archivo histórico de la R.A.E...

Vamos por partes:

1º. Es inevitable que ciertos términos de uso diafásico, diastrático, diatópico pasen -ya sea por modas o porque el grupo que la usa tenga ámbito de poder- a ser usados por una mayoría.

2º. Como bien dice #23 el término chapapote ya ha sido usado antes... pero eso NO quita que en su origen sea un extranjerismo y que sea un término que se extendió por nuestro país después de noviembre de 2002.
Y sí, nuestra lengua está llena de ellos: griego, latín, árabe, italiano, francés, inglés... ok? Y no pasa nada...

3º. Busco un poquito por Internet:
-El chapapote (del náhuatl chapopotli, corrupción de tzaucpopochtli, compuesto de tzacutli, engrudo, y popochtli, perfume), también conocido como chapopote, chapote o galipote, es un sinónimo utilizado para asfalto.
-Buscando en el panhispánico: La palabra chapapote no está registrada en el DPD. Hum... eso me dice que NO está extendida por el resto de países.

4º. Lo de cayuco lo he escuchado esta mañana por primera vez... (en la radio) y me he quedado un poco pillado -tal es mi ignorancia-.
Ignoro qué tipo de embarcación usan los pobres desgraciados que vienen a este país... ¿es un cayuco?

Patera:
(Quizá del lat. patĕra, pátera).
1. f. Embarcación pequeña, de fondo plano, sin quilla

Cayuco: Embarcación india de una pieza, más pequeña que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con el canalete.

Hum... la diferencia es que se gobierna y mueve con el canalete (y el origen indio, pero eso no es diferencia, ya que los otros términos ya provenían de ahí...), ¿qué leches es un canalete? Remo de pala muy ancha, generalmente postiza y ovalada, con el cual se boga sin escálamo ni chumacera, y sirve al mismo tiempo para gobernar las canoas. Los hay también con dos palas, una a cada extremo. (Bogar es remar; escálamo es una estaca pequeña y redonda, encajada en el borde de la embarcación, a la cual se ata el remo; chumacera es el rebajo semicircular practicado en la falca de los botes, generalmente forrado de hierro o bronce, que sirve para que en él juegue el remo. Sustituye al tolete).
Vale... que alguien que conozca la embarcación y los términos nos diga si la definición se ajusta a la realidad.

5º. Amans: el que ama. No es raro designar a una persona por su empeño o su actividad. Puedo entender que llamen cayucos a los que van en esas embarcaciones... aunque NO sea correcto.

6º. Dejaos de gilipolleces y no habléis de cosas si no tenéis ni puta idea... y dejad en paz al pobre chaval, que había hecho un post más o menos decente (y sin faltas, creo) aunque luego su actitud deje mucho que desear.

Salu2 desde el otro lado...

KickGold

Bueno, se ha equivocado con el chapapote, pero en lo de los cayucos no direis que no tiene razon...

O

Re-Dios, desde la luminosa perspectiva mañanera aprecio dos cosas con mayor claridad:

La primera que me he comportado como un gilipollas

La segunda que me han llovido mierda y palos por ser tan... tan prepotente y estupido

A partir de hoy tratare de ser menos prepotente y mas flexible

Pido disculpas publicas, en especial a Sinobin y a Kritikal

Un saludo

Ak3larr3

#29 un 10, con lo dificil que es hacer eso...